Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "he had delivered $710 " (Engels → Frans) :

The TV was delivered on time, but to his surprise it was black, not silver as he had ordered. He returned the TV and asked for his money back.

La télé est livrée dans les délais mais, à la grande surprise de Tibor, elle est de couleur noire et non argentée comme il l'a commandée.


Mr. Speaker, the 200,000 sheets of paper ordered by the offices of the former Conservative MP, Bernard Généreux, which he had delivered to the party in April 2010, were paid for only at the end of 2011, by Mr. Généreux himself.

Monsieur le Président, les 200 000 feuilles commandées par les bureaux de l'ex-député conservateur, Bernard Généreux, qu'il a fait livrer au parti en avril 2010, n'ont été payées qu'à la fin 2011 par M. Généreux lui-même.


The TV was delivered on time, but to his surprise it was black, not silver as he had ordered. He returned the TV and asked for his money back.

La télé est livrée dans les délais mais, à la grande surprise de Tibor, elle est de couleur noire et non argentée comme il l'a commandée.


Must the term ‘counter-claim’ within the meaning of Article 6(3) of Regulation No 44/2001 (1) be interpreted as extending also to an application lodged as a counter-claim in accordance with national law after, in review proceedings, a judgment that had become final and enforceable was set aside in proceedings on the respondent’s main claim and that same case has been referred back to the court of first instance for fresh examination, but the appellant, in his counter-claim alleging unjust enrichment, seeks refund of the amount which he was obliged to pay on the basis of the judgment set aside delivered ...[+++]

La notion de demande reconventionnelle au sens de l’article 6, point 3, du règlement no 44/2001 (1) doit-elle être interprétée en ce sens qu’elle recouvre également le recours qui a été introduit en tant que demande reconventionnelle en application du droit national après que, dans le cadre d’une procédure en «révision», un arrêt passé en force de chose jugée et devenu exécutoire, rendu dans une procédure suivant le recours originaire de la partie défenderesse, ait été annulé et que cette même affaire ait été renvoyée à la juridiction de première instance pour être rejugée, le requérant demandant cependant dans sa demande reconventionnel ...[+++]


To this day, I believe that what tipped the scales was the treasurer of the local association, the 'Doc', Hector Prud'homme, an old guy who was incredibly vigorous for a 75-year-old. The merry scoundrel boasted that he had delivered all of the women in the riding, and he took advantage of his role as my guide throughout the campaign to go door to door sounding out the most receptive ones with terribly unprofessional exuberance.

Celui qui fit pencher la balance, cependant, je persiste à croire que ce fut le trésorier de l'association locale, le « Doc », Hector Prud'homme, grand vieillard d'une verdeur incroyable pour ses soixante-quinze ans, ce joyeux mécréant se targuait d'avoir accouché toutes les femmes du comté et, devenu mon guide attitré jusqu'à la fin de la campagne, il devait en profiter, de porte-en-porte, pour ausculter toutes les plus avenantes avec une exubérance fort peu professionnelle.


Mr. Tom Lukiwski (Regina—Lumsden—Lake Centre, CPC): Mr. Speaker, earlier this week the finance minister declared that he had delivered $710 million to the province of Saskatchewan.

M. Tom Lukiwski (Regina—Lumsden—Lake Centre, PCC): Monsieur le Président, plus tôt cette semaine, le ministre des Finances a dit qu'il avait remis 710 millions de dollars à la Saskatchewan.


Here, however, we have the UN special envoy to the Middle East delivering, in person, a clear indictment of all those, Europeans included, who practise what he calls ‘self-censorship’ with regard to the occupier and whose recent decisions to boycott and to freeze aid have had, he insists, devastating consequences.

Mais voilà que l'envoyé spécial de l'ONU au Proche-Orient en personne dresse à son tour un véritable réquisitoire à l'encontre de tous ceux, Européens compris, qui pratiquent ce qu'il appelle «l'autocensure» à l'égard de l'occupant et dont les récentes décisions de boycott et de gel de l'aide ont eu, souligne-t-il, des conséquences dévastatrices.


In the throne speech, the Prime Minister, who thought he had delivered the goods, admonished big business, telling them: ``Now that we are starting to meet our deficit reduction target of 3 per cent of GDP, it is up to businesses to create jobs'.

Lors du discours du Trône, le premier ministre a reproché aux grandes entreprises qu'il pensait, lui, avoir livré la marchandise et il leur disait: «Maintenant qu'on a commencé à rejoindre notre objectif de réduction du déficit jusqu'à 3 p. 100 du PIB, c'est à vous, les entreprises, de créer de l'emploi».


Most of the requests for low-cost housing come from seniors, single-parent families and people with disabilities, that is to say the most vulnerable segment of our society (1655) Last Tuesday, merely two hours before the budget speech, when I inquired about the lack of social housing, the Minister of Public Works, who is responsible for the Canada Mortgage and Housing Corporation, asked me to be patient, that I would have an opportunity to review the decisions of the Minister of Finance once he had ...[+++]

Les principaux demandeurs d'habitations à loyer modique sont des personnes âgées, des familles monoparentales et des personnes handicapées. Bref, des catégories de personnes les plus vulnérables de notre société (1655) Mardi dernier, le ministre des Travaux publics et, à ce titre, ministre responsable de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, me demandait, en guise de réponse à une question que je lui posais sur le logement social, soit à peine deux heures avant le discours sur le Budget, de faire preuve de patience et d'attendre les décisions du ministre des Finances.


At the sitting of 21 November 1997 the President announced that the Committee on Budgets and the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs had been asked to deliver their opinions; at the sitting of 10 March 1998 he announced that the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights had also been asked to deliver an opinion and at the sitting of 29 April 1998 that all the other committees had also been asked for their opinions.

Au cours de la séance du 21 novembre 1997, le Président du Parlement européen a annoncé que la commission des budgets et la commission des libertés publiques et des affaires intérieures avaient été saisies pour avis; au cours de la séance du 10 mars 1998, il a également annoncé que la commission juridique et des droits des citoyens avait aussi été saisie pour avis et, lors de la séance du 29 avril 1998, toutes les autres commissions ont été également saisies pour avis.




Anderen hebben gezocht naar : delivered     were paid     had delivered     april     judgment     set aside delivered     believe     declared that he had delivered $710     have     middle east delivering     ``now     budget speech     disabilities     president announced     asked to deliver     he had delivered $710     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he had delivered $710' ->

Date index: 2022-04-03
w