Where there is no provision for reimbursement in full, in order to place the patient in th
e position he would have been in had the national health service with which he is registered been able to provide him free of charge, within a medically acceptable period, with treatment equivale
nt to that which he received in the host Member State, the competent institution must in addition reimburse him the difference between the cost of that equivalent treatment in the State of residence up to the total amount invoiced for the treatment receiv
...[+++]ed in the State of treatment and the amount reimbursed by the institution of that State pursuant to the legislation of that State, where the first amount is greater than the second.Dans l’hypothèse d’une absence de prise en charge intégrale, le rétablissement du patient dans la situation qui eût été la sienne si le service nation
al de santé dont il relève avait été en mesure de lui fournir gratuitement, dans un délai médicalement acceptable, un traitement équivalent à celui reçu dans l’État membre de traitement implique, pour l’institution compétente, une obligation d’intervention complémentaire en faveur de l’intéressé à concurrence de la différence entre, d’une part, le montant correspondant au coût de ce traitement équivalent dans l’État de résidence, plafonné à hauteur du montant facturé pour le traitement reçu
...[+++] dans l’État de traitement, et, d’autre part, le montant de l’intervention de l’institution dudit État découlant de l’application de la législation de cet État, lorsque le premier montant est supérieur au second.