The only way to get the information, allowing of course for the lag after the election, is that once the job is finished, the public accounts committee headed by the hon. member for Beauport-Montmorency-Orléans, will be able to have access, but only once the invoices are in, which means in about a year and a half or two years (1520) Until then, there is a total blackout on any information concerning the Preserver.
La seule façon d'avoir l'information, évidemment, le pelletage après les élections, c'est qu'une fois toute la construction faite, le Comité des comptes publics, dirigé par le député de Beauport-Montmorency-Orléans, va pouvoir avoir accès, mais seulement quand les factures vont être rentrées, donc dans à peu près un an et demi ou deux ans (1520) Entre-temps, c'est le «blackout» total sur l'information concernant un bateau qui s'appelle le Preserver.