Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "health organization predicts will kill 500 million " (Engels → Frans) :

People do not generally want to contemplate the prospects of serious emergency, like a bombing in our urban core or a pandemic flu outbreak, which the World Health Organization predicts could kill millions of people around the world.

Les gens ne veulent habituellement pas penser à la perspective d'une urgence grave, comme l'explosion d'une bombe au centre-ville ou une pandémie de grippe qui, selon l'Organisation mondiale de la Santé, pourrait tuer des millions de personnes à l'échelle de la planète.


20. Welcomes the agreements the European Union and its Member States have concluded with tobacco manufacturers to combat the illicit tobacco trade; is of the opinion that it is in the EU's financial interest to continue working to combat cigarette smuggling, from which the annual loss of revenue for the EU budget is estimated at around EUR one billion; urges OLAF to continue playing a leading role in the international negotiations for a Protocol on the Elimination of the Illicit Trade in Tobacco Products under Article 15 of the World Health Organization Framework Convention ...[+++]

20. réserve un accueil favorable aux accords que l'Union européenne et ses États membres ont passés avec les fabricants de tabac dans l'optique de lutter contre le commerce illicite de ce produit; estime qu'il est dans l'intérêt financier de l'Union de continuer à lutter contre le trafic de cigarettes qui fait perdre annuellement au budget européen des recettes évaluées à un milliard d'euros; invite instamment l'OLAF à continuer de jouer un rôle de leader dans les négociations internationales engagées en application de l'article 15 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac afin de parvenir à un protocole pour éliminer le commerce ill ...[+++]


20. Welcomes the agreements the European Union and its Member States have concluded with tobacco manufacturers to combat the illicit tobacco trade; is of the opinion that it is in the EU's financial interest to continue working to combat cigarette smuggling, from which the annual loss of revenue for the EU budget is estimated at around EUR one billion; urges OLAF to continue playing a leading role in the international negotiations for a Protocol on the Elimination of the Illicit Trade in Tobacco Products under Article 15 of the World Health Organization Framework Convention ...[+++]

20. réserve un accueil favorable aux accords que l'Union européenne et ses États membres ont passés avec les fabricants de tabac dans l'optique de lutter contre le commerce illicite de ce produit; estime qu'il est dans l'intérêt financier de l'Union de continuer à lutter contre le trafic de cigarettes qui fait perdre annuellement au budget européen des recettes évaluées à un milliard d'euros; invite instamment l'OLAF à continuer de jouer un rôle de leader dans les négociations internationales engagées en application de l'article 15 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac afin de parvenir à un protocole pour éliminer le commerce ill ...[+++]


20. Welcomes the agreements the European Union and its Member States have concluded with tobacco manufacturers to combat the illicit tobacco trade; is of the opinion that it is in the EU's financial interest to continue working to combat cigarette smuggling, from which the annual loss of revenue for the EU budget is estimated at around EUR one billion; urges OLAF to continue playing a leading role in the international negotiations for a Protocol on the Elimination of the Illicit Trade in Tobacco Products under Article 15 of the World Health Organization Framework Convention ...[+++]

20. réserve un accueil favorable aux accords que l'Union européenne et ses États membres ont passés avec les fabricants de tabac dans l'optique de lutter contre le commerce illicite de ce produit; estime qu'il est dans l'intérêt financier de l'Union de continuer à lutter contre le trafic de cigarettes qui fait perdre annuellement au budget européen des recettes évaluées à un milliard d'euros; invite instamment l'OLAF à continuer de jouer un rôle de leader dans les négociations internationales engagées en application de l'article 15 de la convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac afin de parvenir à un protocole pour éliminer le commerce ill ...[+++]


According to the World Health Organization tobacco kills 500 000 Europeans each year, which means that it is the single most important cause of death.

Selon les chiffres de l'Organisation mondiale de la santé, le tabagisme tue chaque année 500 000 Européens, ce qui en fait la première cause de mortalité.


What useful contribution does the Commission consider the European Union can make to helping to resolve the serious problem brought to light by the United Nations Food and Agriculture Organization, which has warned that more than 500 000 tonnes of banned or expired pesticides are seriously threatening the health of millions of people and the environment in nearly all developing states and countries in transition and that Eastern Europe and the former Soviet Union account for 200 000 tonnes of these obsolete pesticides?

Selon la Commission, comment l'Union européenne peut-elle contribuer de manière utile à la résolution du grave problème mis au jour par l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, d'après laquelle plus de 500 000 tonnes de pesticides interdits ou périmés, dont 200 000 tonnes proviennent de pays de l'Europe de l'Est et de l'ex-Union soviétique, font peser une lourde menace sur la santé de millions de personnes et sur l'environnement dans la quasi-totalité des pays en développement et en cours de mutation ?


What useful contribution does the Commission consider the European Union can make to helping to resolve the serious problem brought to light by the United Nations Food and Agriculture Organization, which has warned that more than 500 000 tonnes of banned or expired pesticides are seriously threatening the health of millions of people and the environment in nearly all developing states and countries in transition and that Eastern Europe and the former Soviet Union account for 200 000 tonnes of these obsolete pesticides?

Selon la Commission, comment l'Union européenne peut-elle contribuer de manière utile à la résolution du grave problème mis au jour par l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, d'après laquelle plus de 500 000 tonnes de pesticides interdits ou périmés, dont 200 000 tonnes proviennent de pays de l'Europe de l'Est et de l'ex-Union soviétique, font peser une lourde menace sur la santé de millions de personnes et sur l'environnement dans la quasi-totalité des pays en développement et en cours de mutation?


Mr. Mahood: No. Do you mean would I be the first person to rush to the barricades to defend an industry that the World Health Organization predicts will kill 500 million people presently alive?

M. Mahood: Non. Me demandez-vous si je serais le premier à monter aux barricades pour défendre une industrie qui, selon l'Organisation mondiale de la Santé, tuera 500 millions de personnes qui sont actuellement en vie?


You see, one of the things that people in the tobacco control community around the world have trouble with is that we're talking about a comprehensive plan to face an epidemic of deaths, which in the world health community it's predicted will kill 500 million people presently alive.

Vous savez, il y a une chose que le milieu de la lutte antitabagisme dans le monde entier a du mal à accepter, c'est que vous parliez d'un plan exhaustif dans le but d'enrayer une épidémie de décès qui est censée tuer quelque 500 millions de gens, d'après les chiffres recueillis dans le monde entier.


To begin, the World Health Organization estimates that tobacco will kill 500 million people presently alive. Health Canada estimates that 3 million of these deaths will occur in this country, premature deaths among Canadians.

Pour commencer, l'Organisation mondiale de la santé estime que le tabac tuera 500 millions de gens actuellement en vie sur la planète, tandis que Santé Canada estime qu'au moins trois millions de Canadiens seront victimes de décès prématuré, du fait que les organismes de santé, les gouvernements et les médias ne se sont pas attaqués assez agressivement aux fabricants de tabac.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'health organization predicts will kill 500 million' ->

Date index: 2023-11-05
w