Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heard from almost every speaker » (Anglais → Français) :

If there is one thing that I have heard from almost every speaker, it is that children are our future, and the best interests of the children should be taken into consideration.

Presque tous les intervenants que j'ai entendus aujourd'hui ont dit que les enfants sont notre avenir et qu'il faut tenir compte des intérêts des enfants.


We've heard from almost every group that the definition of abuse or violence should be in the Divorce Act for judges who maybe haven't had the background or the education, as you said, and are so busy.

Nous avons entendu de presque chacun des groupes que la définition de l'abus ou de la violence devrait être dans la Loi sur le divorce à l'intention des juges qui, peut-être, n'ont pas eu l'expérience ou la formation, comme vous l'avez dit, et qui sont tellement occupés.


Data can be used to improve almost every aspect of daily life, from business analysis to weather forecasting, from new era in medicine enabling personalised care, to safer roads and fewer traffic jams.

L'utilisation des données peut permettre d'améliorer pratiquement tous les aspects de la vie quotidienne, qu'il s'agisse de fournir des analyses d'entreprise ou des prévisions météorologiques, de personnaliser les soins médicaux, d'améliorer la sécurité routière ou encore de faire diminuer les embouteillages.


The Commission is taking every step to respond to the post-accession environmental challenges, giving priority to capacity-building and financing where further progress is required; and to integration which has suffered from the almost exclusive focus on implementation in the last decade and where the situation is deteriorating.

Toutefois, à la veille de l'élargissement, de nombreux défis restent à relever pour mettre en oeuvre la législation adoptée. La Commission prend toutes les mesures qui s'imposent pour relever ces défis en matière d'environnement dans la foulée de l'élargissement en donnant la priorité au renforcement des capacités et au financement lorsque des progrès s'avèrent urgents, et à l'intégration, domaine qui a pâti de la priorité donnée presque exclusivement à la mise en oeuvre au cours des dix dernières années et où à la situation se dégrade.


The number of visits has been rising every year from approximately 3 million in 2006 to almost 15 million in 2012.

Le nombre de visites augmente chaque année, passant de plus ou moins 3 millions en 2006 à près de 15 millions en 2012.


In terms of the impact of, for instance, the changes in the capital gains tax for gifts of publicly listed securities, we've heard from almost every charitable organization that it has had a significant impact—that is, a tax change—and the groups who actually raise money for hospital foundations, who raise money for the cancer foundation, who raise money for universities, are saying that it has had a significant effect, as we heard from Ms. Dodd.

En ce qui concerne les répercussions, par exemple, des changements touchant l'impôt sur les gains en capital touchant les dons de valeurs cotées en bourse, presque tous les représentants des organismes de bienfaisance que nous avons reçus ont dit que les répercussions étaient importantes — je parle d'une modification fiscale —, et les groupes qui s'occupent des campagnes de financement pour des fondations hospitalières, pour des fondations du cancer, pour des universités, affirment que cela a eu un effet important, comme Mme Dodd vient de nous le dire.


– Mr President, as an Irish MEP, it gives me no great pleasure to come in here this morning and hear almost every speaker refer to Ireland because of our economic situation, particularly when a few years ago we were seen as almost the pin-up boys of economic success in the European Union.

– (EN) Monsieur le Président, en tant que député irlandais au Parlement européen, ça ne me fait pas vraiment plaisir de venir ici ce matin pour entendre presque tous les orateurs évoquer l’Irlande à cause de notre situation économique, en particulier parce qu’il y a quelques années nous étions presque considérés comme un exemple de réussite économique dans l’Union européenne.


Almost every speaker here has discussed Greece – the crisis in Greece – and yet Mr Barroso said at the beginning that it is not even on the formal agenda for the two days at the European Council.

Pratiquement tous les orateurs ici ont parlé de la Grèce - de la crise en Grèce - et pourtant M. Barroso a déclaré au début que ce point n’est même pas à l’ordre du jour officiel des deux jours que dure le Conseil européen.


Many people offered positive suggestions; almost every speaker has.

Beaucoup d'intervenants, voire la presque totalité, ont offert des suggestions constructives.


Almost every speaker, including the speaker in the last hour of debate, the member for Dartmouth—Cole Harbour, spoke of their experience.

Presque tous ceux qui se sont exprimés, y compris l'intervenant au cours de la dernière heure de débat, soit le député de Dartmouth—Cole Harbour, nous ont fait part de leur expérience.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heard from almost every speaker' ->

Date index: 2021-06-07
w