I cannot help but name a few headlines from French language papers, ‘Delaying compromise on savings tax’, ‘Doubts on Feira tax compromise’, ‘Superficial agreement, fundamental disagreement’, ‘lame agreement’, ‘taxation at source, coexistence, nothing at all?’ or from the German language papers, ‘Brown the Scot boosts London as a financial centre.
Je ne peux m'empêcher de citer quelques titres :"Compromis dilatoire sur la fiscalité de l'épargne", "Doutes sur le compromis fiscal de Feira", "Accord de façade et divergences persistantes", "Accord boiteux", "Retenue à la source, coexistence, rien du tout ?" ou en allemand "Schotte Brown stärkt Finansplatz London.