Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In her name
In his name
On her behalf
On his behalf
Vested in Her Majesty
Vested in the name of Her Majesty

Traduction de «her name until » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in his name [ in her name | on his behalf | on her behalf ]

en son nom


vested in Her Majesty [ vested in the name of Her Majesty ]

dévolue à Sa Majesté [ au nom de Sa Majesté ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I therefore ask that the debate be adjourned in her name until the next sitting of the Senate.

Je demande, en son nom, d'ajourner le débat à la prochaine séance.


(a) order the examination, on oath or otherwise, of a person named in the order, order the person to attend at the place fixed by the person designated under paragraph (c) for the examination and to remain in attendance until he or she is excused by the person so designated, order the person so named, where appropriate, to make a copy of a record or to make a record from data and to bring the copy or record with him or her, and ord ...[+++]

a) l’ordre de procéder à l’interrogatoire, sous serment ou d’une autre façon, d’une personne visée et l’ordre à celle-ci de se présenter au lieu que la personne chargée de l’interrogatoire fixe pour celui-ci et de demeurer à disposition ainsi que, s’il y a lieu, l’ordre à la personne visée de faire une copie d’un document ou d’en établir un à partir de données et d’apporter la copie ou le document avec elle, et celui d’apporter avec elle tout document ou autre chose en sa possession ou sous son contrôle afin de les remettre à la personne chargée de l’interrogatoire;


AND IT IS FURTHER ORDERED THAT (name) be kept in custody of the Royal Canadian Mounted Police at (community) and elsewhere in the Northwest Territories as may be necessary until his (or her) attendance in Court is no longer required, at which time he (or she) shall be returned under safe escort by the Royal Canadian Mounted Police to the Warden at (name of institution) in (community), (territory or province), who shall receive him (or her) or as otherwise ordered by the Court.

IL EST ÉGALEMENT ORDONNÉ QUE (nom du détenu) demeure sous la garde de la Gendarmerie royale du Canada à (collectivité) et ailleurs dans les Territoires du Nord-Ouest si nécessaire, jusqu’à ce que sa présence au tribunal ne soit plus requise. Il doit être ramené sous escorte de la Gendarmerie royale du Canada à l’administrateur de (nom de l’établissement) à (collectivité), (province ou territoire), qui le recevra, sauf ordonnance contraire du tribunal.


In those circumstances, pursuant to the second subparagraph of Article 90(2) of the Staff Regulations, an implied decision to reject that complaint would be deemed to have been adopted four months later, that is to say on 28 November 2009, and so the applicant had three months and ten days within which to bring her action, namely until 10 March 2010.

Dans ces conditions, par application de l’article 90, paragraphe 2, deuxième alinéa, du statut, un rejet implicite de la réclamation serait intervenu quatre mois après celle-ci, c’est-à-dire, le 28 novembre 2009 et la requérante aurait alors disposé de trois mois et dix jours pour introduire son recours, à savoir jusqu’au 10 mars 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fourthly, even if the e-mail of 14 September 2009 did not constitute rejection of her complaint, the applicant argues that the application for legal aid suspended the time-limit for bringing the action until the date of the notification of the order of the President of the Tribunal granting legal aid, namely 10 March 2010, the date on which the time-limit began to run again.

En quatrième lieu, même dans l’hypothèse où le courriel du 14 septembre 2009 ne constituerait pas un rejet de sa réclamation, la requérante fait valoir que la demande d’aide judiciaire a suspendu le délai pour l’introduction du recours jusqu’à la date de notification de l’ordonnance du président du Tribunal accordant l’aide judiciaire, soit le 10 mars 2010, date à laquelle le délai a recommencé à courir.


Consequently, with leave of the Senate, I wish to adjourn the debate in her name until the next sitting of the Senate.

Par conséquent, avec la permission du Sénat, j'aimerais ajourner le débat à son nom jusqu'à la prochaine séance.


She is moving a motion in this chamber to adjourn the debate in her name until the next sitting, with a view to completing her remarks at that time.

Elle propose une motion visant à ajourner le débat en son nom jusqu'à la prochaine séance parce qu'elle aimerait terminer son intervention ce jour-là.




D'autres ont cherché : in her name     in his name     on her behalf     on his behalf     vested in her majesty     her name until     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her name until' ->

Date index: 2021-10-30
w