Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «here they'll tell » (Anglais → Français) :

If you bring the railways in here they'll tell you—specifically CN, which carries most of VIA's traffic—that they feel they're not being compensated for the service they provide with VIA, although VIA will probably dispute that.

Si vous faites comparaître les sociétés ferroviaires—le CN, en particulier, qui assure la plupart des services de VIA—elles vous diront qu'elles ne sont pas suffisamment indemnisées pour ces services, bien que VIA soit sans doute d'avis contraire.


I think that that is really what drove us all on today, and here we have the proof that when all the budgetary areas said that they really wanted to reach an agreement, they were telling the truth.

Je pense que c’est vraiment ce qui nous animait tous aujourd’hui et, nous avons, ici la démonstration que, lorsque chacune des branches budgétaires disait qu’elle voulait véritablement parvenir à un accord, elle disait vrai.


We always have representatives of the Council here and they always tell us, as Presidents-in-Office of the Council, that Parliament is very important and that we must work together. When they leave that role, however, that understanding often crumbles away.

Nous avons toujours des représentants du Conseil ici et, en tant que présidents en exercice du Conseil, ils insistent toujours sur l’importance du Parlement et sur la nécessité de collaborer, mais lorsqu’ils quittent cette fonction, cette perception des choses s’effrite souvent.


If you ask the Tibetans how the negotiations went, they will tell you that they were subjected to constant humiliation throughout the negotiations and faced ongoing blackmail – in this respect, the Dalai Lama and his representatives were treated in the same way that Brezhnev had treated Dubček – to the effect that ‘if you move, we’ll shoot the lot of you’.

Ces négociations, si vous citez les Tibétains, c'était l'humiliation permanente pendant toutes les négociations, avec le chantage permanent consistant à dire – et en cela ils ont traité le dalaï-lama et ses représentants comme Brejnev avait traité Dubček –, "si vous bougez, on tire dans le tas".


Clearly, a child is occupying a full seat here. Let me tell you, however, that mothers have to pay even if they hold the child on their lap – I can show you the bills, which come to more or less 60% of the adult fare depending on the airline.

Laissez-moi vous dire, cependant, que les mères doivent payer même si elles tiennent leur enfant sur les genoux – je peux vous montrer des factures – ce qui revient à plus ou moins 60 % du prix pour un adulte en fonction de la compagnie aérienne.


I tell you, if the public really knew what was going on here, they would not describe this as a democratic parliament but as a den of despotism and wastage.

Je vous le dis, si les citoyens savaient vraiment ce qu'il se passe au Parlement, ils ne le qualifieraient pas de parlement démocratique, mais de lieu de despotisme et de gaspillage.


These kids they’re gonna be okay When they’re ready, they gonna take us places we never dreamed of Man, the universe is coming at them A million miles an hour Incredible dreams they must have The worlds they have travelled already These young travellers they’ll be okay And when they’re ready The stories they’ll tell us The worlds they’ll take us I can hardly wait

Ces enfants, ils n’auront pas de problème Lorsqu’ils seront prêts, ils nous feront découvrir des lieux auxquels nous n’avons jamais rêvé Mon ami, l’univers leur appartient Il fonce vers eux à un million de milles à l’heure Quels rêves incroyables ils doivent faire Quels mondes ils ont déjà explorés Ces jeunes voyageurs, ils n’auront pas de problème Et lorsqu’ils seront prêts Quelles histoires ils nous raconteront Quels mondes ils nous feront découvrir Je brûle d’impatience rien que d’y penser


They'll tell those people who were affected, they'll tell those people who are members of their community, and they'll meet that standard, but without the prescriptive language we find in clause 6.

Le conseil va informer les personnes touchées, celles qui sont membres de la collectivité, et il se conformera à l'obligation de le faire sans la formulation prescriptive que l'on trouve à l'article 6.


What I would say, however, is that if you were to look at any of the registrations, if you were to take a look at some company such as Bombardier, or any of the lobbyists Bombardier may have hired, or who may have been hired by one of the banks—and they'll tell you which issues they're interested in; they'll tell you which departments—I think it's a pretty straightforward guess that they will be operating at a ...[+++]

Toutefois, si vous jetez un coup d'oeil sur les lobbyistes qui sont enregistrés, les lobbyistes qui sont embauchés par une entreprise comme Bombardier, par exemple, ou par une banque—et cela va vous permettre de savoir quels sont les dossiers, les ministères qui les intéressent—vous allez constater qu'ils font du lobbying à tous les niveaux.


My colleague also talked about how great the millennium scholarships were, saying “Ask any student in Canada; they'll tell you how great the Prime Minister's scholarships are”.

Mon collègue louange aussi beaucoup les bourses du millénaire en disant: «Demandez à n'importe quel étudiant au Canada, il louera les bourses du premier ministre».




D'autres ont cherché : railways in here     here they     here they'll tell     here     said that they     they were telling     council here     here and they     they always tell     they     negotiations went they     they will     they will tell     full seat here     even if they     occupying a full     let me tell     going on here     tell     these     these kids they     stories they’ll tell     people who     they'll tell     you     banks—and they     banks—and they'll tell     millennium scholarships     canada they     canada they'll tell     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

here they'll tell ->

Date index: 2022-09-07
w