Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "him and my counterpart sergey lavrov " (Engels → Frans) :

I had the opportunity to meet with him and my counterpart Sergey Lavrov to explain and remind them that indeed we had all agreed through the declaration at Ilulissat to conduct ourselves accordingly, and incidentally that we had proof that the Lomonosov Ridge was an extension of Canada's continental shelf.

J'ai eu l'occasion de rencontrer M. Chilingarov en compagnie de mon homologue Sergey Lavrov. Je leur ai rappelé clairement que nous avions tous convenu, conformément à la Déclaration d'Ilulissat, de nous conduire en conséquence et, qu'en passant, la dorsale Lomonosov était une extension du plateau continental du Canada, ce que nous serons en mesure de le démontrer.


Mr. Speaker, since this is my first opportunity to ask the traditional Thursday question, I want to officially greet my counterpart, the government House leader, and wish him a productive parliamentary session that serves the interest of the public who elected us to improve life in our country.

Monsieur le Président, ceci étant la première occasion de poser la question traditionnelle du jeudi, je tiens à saluer mon vis-à-vis, le leader parlementaire du gouvernement, et lui souhaiter une session parlementaire fructueuse, productive et dans l'intérêt de la population qui nous a élus pour améliorer la situation dans notre pays.


And the British foreign minister, David Miliband, emerged from a meeting in Moscow with his Russian counterpart, Sergey V. Lavrov, to declare, " We both want to see a prompt response" .

Quant au ministre des Affaires étrangères de la Grande-Bretagne, David Miliband, il a déclaré ceci à la sortie d'une réunion à Moscou avec son homologue russe, Sergey V. Lavrov : « Nous voulons tous deux une réponse sans délai».


Today, I spoke by telephone with my counterpart, Mexico's Minister of Foreign Affairs, and I expressed my concerns to him.

Aujourd'hui, j'ai eu une conversation téléphonique avec mon homologue, la ministre des Affaires étrangères du Mexique, et je lui ai exprimé nos préoccupations.


Politics has sometimes led me to oppose my Prime Minister, but I sympathised with him when he declared his shame faced with the mean-minded arrogance of some of his counterparts in the rich countries.

La politique m’a parfois opposé à mon Premier ministre mais j’ai compati avec lui quand il a avoué sa honte face à l’arrogance mesquine de certains de ses pairs de pays riches.


I took the opportunity a few days later when I had a meeting with my counterpart in the United States, Secretary Dan Glickman, to thank him not only for that but for the co-operation between the people in our department of agriculture and our food inspection agency and the USDA and the U.S. Food and Drug Agency.

Quelques jours plus tard, à l'occasion d'une rencontre avec mon homologue, aux États-Unis, le secrétaire Dan Glickman, j'en ai profité pour le remercier non seulement de ce coup de main, mais aussi de la collaboration que nous avions constatée entre le personnel de notre ministère de l'Agriculture et de notre Agence d'inspection des aliments, d'une part, et de la USDA et de la Food and Drug Administration, d'autre part.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'him and my counterpart sergey lavrov' ->

Date index: 2023-07-20
w