Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his answer because " (Engels → Frans) :

I would like to have his answer, because this is the subject of an amendment to the speech from the throne. I would like him to tell me whether Quebecers are a people and whether he can reconcile that with the remarks of the Minister for International Trade, who said earlier he was capable of promoting Canadian culture.

Je voudrais qu'il réponde à cette question, parce que c'est l'objet d'un amendement au discours du Trône et qu'il me dise si le Québec est un peuple, s'il est capable de «recoller» cela avec les propos du ministre du Commerce international qui se disait plus tôt apte à faire la promotion de la culture canadienne.


I do not think he was really fulsome in his answers because he never said which ridings got the money.

Je ne crois pas que ses réponses étaient très complètes, car il n'a pas dit à quelles circonscriptions l'argent était allé.


I agree with the member, but I do not have his answer, because it is up to the minister to answer.

Je suis d'accord avec le député, mais je n'ai pas sa réponse, parce qu'il revient au ministre de répondre.


Although it is not possible to provide an exhaustive list of such circumstances, particularly because of the varied and evolving nature of the rules of European Union law governing the area of freedom, security and justice, a national court or tribunal might, for example, consider submitting a request for the urgent preliminary ruling procedure to be applied in the case, referred to in the fourth paragraph of Article 267 TFEU, of a person in custody or deprived of his liberty, where the answer ...[+++]

Sans qu’il soit possible d’énumérer ici de telles circonstances de manière exhaustive, notamment en raison du caractère varié et évolutif des règles de l’Union régissant l’espace de liberté, de sécurité et de justice, une juridiction nationale pourrait, à titre d’exemple, envisager de présenter une demande de procédure préjudicielle d’urgence dans le cas, visé à l’article 267, quatrième alinéa, TFUE, d’une personne détenue ou privée de sa liberté, lorsque la réponse à la question soulevée est déterminante pour l’appréciation de la situation juridique de cette personne, ou lors d’un litige concernant l’autorité parentale ou la garde d’enf ...[+++]


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to thank the Commissioner for his answer, because I, too, am of the opinion that the abolition of the provincial Info-Points would signify a loss to the image of the European Union.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je remercie le commissaire pour sa réponse, car je suis moi aussi d’avis que la suppression des Info-Points régionaux signifierait une perte pour l’image de l’Union européenne.


Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004 ) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004 ) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


Queiró (PPE-DE), in writing (PT) I voted in favour of the report by Mr Fazakas (A6-0015/2004) on the nomination of a Member of the Court of Auditors, because I welcome Mr Kazamias’s nomination for this important EU body, because of his track record and because of his answers to the questions put to him by the Commission.

Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport rédigé par M. Fazakas (A6-0015/2004) sur la nomination d’un membre de la Cour des comptes, car je salue la désignation de M. Kazamias au sein de cet important organe de l’UE, au vu de son parcours et des réponses qu’il a apportées aux questions qui lui ont été soumises par la Commission.


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I do not have the competence to answer your question.

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Mr. Speaker, these developments are very disturbing, and I would ask the Prime Minister to be a little less flippant in his answers, because this particular issue is fundamental.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Monsieur le Président, c'est très inquiétant ce qui se passe à l'heure actuelle et je demanderais au premier ministre d'être plus sérieux dans ses réponses, parce que c'est fondamental, cette question.


I was surprised by his answer because I do not think he was right, but I want you to tell me how you see this.

J'ai été surpris par sa réponse parce que je crois qu'il se trompait, mais je voudrais avoir votre point de vue.




Anderen hebben gezocht naar : because     have his answer     his answer because     his answers     his answers because     exhaustive list     where the answer     particularly because     wish     for his answer     nomination for     competent in     prepared to answer     not know because     his answers because     surprised by his answer because     his answer because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his answer because' ->

Date index: 2024-12-19
w