Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
H.E.
Her Excellency
His Excellency
His Excellency the Administrator
Your Excellency

Vertaling van "his excellency victor " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Her Excellency | His Excellency | Your Excellency | H.E. [Abbr.]

Son Excellence | S.E. [Abbr.]


His Excellency, the Right Honourable [ Her Excellency, the Right Honourable ]

Son Excellence, le très honorable [ Son Excellence la très honorable ]






His Excellency the Administrator

Son Excellence l'Administrateur


His/Her Excellency | H.E. [Abbr.]

Son Excellence | S.E. [Abbr.] | S.Exc. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Di Nino: His Excellency Victor Yushchenko, President of Ukraine, bestowed the prestigious Order of King Yaroslav the Wise upon Senator Andreychuk for her tireless efforts to shine a light on the many trials and tribulations endured by the people of Ukraine during the long and terrible decades of Soviet occupation and oppression.

Le sénateur Di Nino : Son Excellence M. Viktor Iouchtchenko, président de l'Ukraine, a décerné le prestigieux Ordre du roi Iaroslav le Sage au sénateur Andreychuk en reconnaissance de ses efforts acharnés pour faire la lumière sur les nombreuses épreuves et tribulations qu'a endurées le peuple ukrainien au cours des terribles décennies d'occupation et d'oppression soviétiques.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, with leave of the Senate and notwithstanding rule 58(1)(i), I move that the Address of His Excellency Victor Yushchenko, President of Ukraine, to members of both Houses of Parliament, delivered on May 26, 2008, together with the introductory speech by the Right Honourable the Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, avec la permission du Sénat et nonobstant l'article 58(1)i) du Règlement, je propose que l'adresse de Son Excellence Viktor Iouchtchenko, président de l'Ukraine, prononcée le 26 mai 2008 devant les deux Chambres du Parlement, le discours de présentation du très honorable premier ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes soient imprimés sous forme d'annexe aux Débats du Sénat de ce jour et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre.


I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of His Excellency Victor Alcides Bogado Gonzalez, President of the Chamber of Deputies of Paraguay.

Je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de Son Excellence Victor Alcides Bogado Gonzalez, président de la Chambre des députés du Paraguay.


The Speaker: I wish to draw the attention of hon. members to the presence in the gallery of His Excellency Victor Chernomyrdin, Prime Minister of the Russian Federation.

Le Président: Je voudrais signaler aux députés la présence à notre tribune de Son Excellence Victor Tchernomyrdine, premier ministre de la Fédération de Russie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That the Address of His Excellency Victor Yushchenko, President of Ukraine, to Members of both Houses of Parliament, delivered on May 26, 2008, together with the introductory speech by the Right Honourable the Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day and form part of the permanent records of this House.

Que l'adresse de Son Excellence Viktor Iouchtchenko, président de l'Ukraine, prononcée le 26 mai 2008 devant les deux Chambres du Parlement, le discours de présentation du très honorable Premier Ministre du Canada et les discours du Président du Sénat et du Président de la Chambre des communes, soient imprimés sous forme d'annexe aux Débats du Sénat de ce jour et constituent partie intégrante des archives de cette Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his excellency victor' ->

Date index: 2021-05-28
w