Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his outrageous remarks " (Engels → Frans) :

His unacceptable remarks regarding Israel and the Holocaust sparked global outrage.

Ses remarques inacceptables à l’égard d’Israël et de l’holocauste ont provoqué l’indignation générale.


I have another petition signed by some 40 residents of Alberta calling upon the government to withdraw the appointment of Mr. Charbonneau to UNESCO because of his outrageous and odious remarks.

Je dépose également une pétition signée par quelque 40 Albertains qui demandent au gouvernement de démettre M. Charbonneau de ses fonctions d'ambassadeur à l'UNESCO en raison de ses remarques scandaleuses et odieuses.


Not only is it time for the leader of the Liberal Party to disassociate himself from these outrageous and offensive remarks, but he should call on the leader of the Green Party, his own candidate, to resign.

Non seulement le chef du Parti libéral devrait se dissocier de ces propos scandaleux et offensants, il devrait demander la démission de la chef du Parti vert, sa propre candidate.


The German public, too, are outraged by the remarks attributed to Mr Gollnisch; perhaps we should call upon him and the Front National not to claim that he did not say these things, but rather to make a statement in which he would clearly dissociate himself from historical nihilism, making explicit his condemnation of fascism, his acceptance that the Holocaust happened, and that the historical research available on the subject is factual.

Le public allemand s’offusque lui aussi des commentaires attribués à M. Gollnisch. Peut-être devrions-nous l’appeler, lui et le Front national, non pas à affirmer qu’il n’a pas tenu les propos en question, mais plutôt à formuler une déclaration dans laquelle il se dissocie sans ambiguïté du nihilisme historique, en prononçant en termes explicites sa condamnation du fascisme, sa reconnaissance de l’existence de l’holocauste et l’exactitude réelle des recherches historiques en la matière.


After the member for Okanagan-Similkameen-Merritt made his outrageous remarks, I received insulting letters from anglophones and letters of support and encouragement from Quebecers.

J'ai reçu des lettres d'insultes d'anglophones suite aux propos, je dirais, démesurés du député d'Okanagan-Similkameen-Merritt et j'ai reçu des lettres d'appui et d'encouragement des Québécois.


He has to defend his legislation with reasoned arguments and not expect others outside this House to come to his rescue (1520 ) If I start to sound angry during my remarks it is because not only am I expressing my own dissatisfaction, disappointment and disgust with the Liberal government's costly, intrusive, bureaucratic and ineffective legislation, but I am also expressing the outrage I read in the more than 1,000 letters I have ...[+++]

Il doit défendre sa mesure législative en invoquant des raisonnements convaincants et ne pas attendre que des gens de l'extérieur de la Chambre viennent à sa rescousse (1520) Si la colère transparaît dans ma voix, c'est que je n'exprime pas seulement ma déception, mon mécontentement et ma révolte à l'égard des mesures législatives onéreuses, inopportunes, bureaucratiques et inefficaces du gouvernement libéral. J'exprime aussi l'intense indignation manifestée par mes électeurs dans les mille lettres et plus que j'ai reçues, dans les centaines de conversations téléphoniques que j'ai eues, dans les rencontres que j'ai faites dans les rues des localités de ma circonscription, de même que l'indignation de tous ces gens croisés dans des rassemble ...[+++]


Reacting yesterday to remarks made by the Quebec minister of industry and commerce, Mr. Gérald Tremblay, who was outraged to see the federal government create a climate of instability detrimental to Quebec, the Minister of Foreign Affairs said that, instead of getting all excited, Mr. Tremblay should have contacted him and he would have put his concerns to rest (1425) In light of the statements made by the minister of industry and commerce, should the Minister of Foreign Affairs not take this ...[+++]

Réagissant hier aux propos du ministre de l'Industrie et du Commerce du Québec, M. Gérald Tremblay, qui s'indigne de voir que le gouvernement fédéral crée un climat d'instabilité qui nuit au Québec, le ministre des Affaires étrangères a répliqué que M. Tremblay aurait mieux fait de lui parler au lieu de s'exciter, ce qui, selon lui, l'aurait rassuré (1425) Avec les propos que vient de tenir le ministre de l'Industrie et du Commerce, le ministre des Affaires extérieures ne devrait-il pas profiter de cette Chambre pour tenir ces propos si rassurants à l'endroit de tout le Québec et de l'industrie pharmaceutique du Québec!




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his outrageous remarks' ->

Date index: 2021-10-05
w