Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his proposal actually " (Engels → Frans) :

What I was pointing out to him is that in the first round of questioning, his proposal actually puts him further down the line in terms of minutes than the current proposal by four minutes.

Ce que je lui fais remarquer, c'est que lors du premier tour, selon sa proposition, il devra attendre quatre minutes de plus avant de pouvoir intervenir.


Guess what he found out? He found out that his constituents actually liked what the Government of Canada was proposing on gun control.

Il a constaté que les électeurs de sa circonscription appréciaient les mesures que le gouvernement du Canada proposait à ce chapitre.


In other words, between the actual submission of the proposal and the filing of a suit, even if the claim were to be rejected by an administrative tribunal reporting to, as I said, the Office of the Superintendent, there should still be a possibility of filing suit in court if the shareholder feels his rights have been violated because his proposal was rejected.

Autrement dit, qu'il y ait un filtrage entre la proposition et la cour de telle sorte que, même s'il y avait un refus de la part du tribunal administratif qui pourrait relever comme je vous dis du bureau du surintendant, il y ait un possible recours également devant les tribunaux si l'actionnaire estime qu'il subit un préjudice du fait que sa proposition n'a pas été acceptée.


Until the motion is actually put to the House, the House is not seized of it, and therefore, the Member may amend or withdraw his proposed motion without the consent of the House” (Maingot, 2 ed., p. 261).

« Jusqu’à ce que la motion soit en fait présentée à la Chambre, celle-ci n’en est pas saisie et, par conséquent, le député peut la modifier ou la retirer sans le consentement de la Chambre ». Maingot, 2 éd., p. 273.


– (FR) Mr President, I thank my fellow Member, Mr Rübig, for asking this question. I think that, actually, the French regulator is independent – his proposals are testament to that.

- Je remercie le collègue Rübig d’avoir posé cette question. Je crois qu’effectivement, le régulateur français est indépendant, ses propos en témoignent.


As regards the Letter of Rights concerning the European Arrest Warrant, your rapporteur for opinion is proposing to clear up misleading wording which would lead the requested person into believing that directly agreeing to his or her surrender is a right, whereas it actually leads to the person waiving his right to speciality in accordance with Article 13 of Framework Decision 2002/584/JHA on the European Arrest Warrant, thus allowing the issuin ...[+++]

En ce qui concerne la déclaration de droits relative au mandat d'arrêt européen, votre rapporteur pour avis propose de modifier une formulation qui amènerait la personne arrêtée à penser à tort que le fait de consentir directement à sa remise est un droit en soi, alors que le choix de cette option implique, conformément à l'article 13 de la décision 2002/584/JAI relative au mandat d'arrêt européen, une renonciation au bénéfice de la règle de la spécialité, permettant ainsi à l'autorité judiciaire d'exécution d'engager des poursuites pour d'autres infractions que celles figurant dans le mandat d'a ...[+++]


On a point of order, I wonder if it would be helpful if Mr. Silva has the original, what he actually sent to the Legislative Branch, because my understanding is that his amendment actually was trying to amend clause 2 in the bill before us today, proposed subsection 94(2.1), by adding a new paragraph 94(2.1)(h) and a new paragraph 94(2.1)(i).

J'invoque le Règlement car je me demande si M. Silva a le texte original qu'il a fait parvenir à la Direction des Journaux, car je crois qu'en fait son amendement cherchait à modifier l'article 2 du projet de loi, le paragraphe 94(2.1) proposé, en ajoutant un nouvel alinéa 94(2.1)h) et un nouvel alinéa 94(2.1)i). Tel était le but visé.


Mr Nisticò has again drawn my attention to the fact that his proposal actually goes further than the Americans’.

M. Nisticò a à nouveau attiré mon attention sur le fait que sa proposition va en réalité beaucoup plus loin que celle des Américains.


Mr Nisticò has again drawn my attention to the fact that his proposal actually goes further than the Americans’.

M. Nisticò a à nouveau attiré mon attention sur le fait que sa proposition va en réalité beaucoup plus loin que celle des Américains.


I am grateful to Mrs Flemming for making me aware of what Leonardo da Vinci said, and I have been constantly trying to think up points of similarity between him and Mr Liikanen, who, when he responds, will perhaps astonish us by telling us that the two of them have much in common and that he, in the depths of his heart, actually has great sympathy with Parliament's proposal.

Je suis reconnaissante à Mme Flemming d’avoir évoqué Léonard de Vinci. Je me suis sans cesse efforcée de trouver des similitudes entre M. Liikanen et Léonard de Vinci. Peut-être M. Liikanen va-t-il nous surprendre dans sa réponse et nous faire découvrir qu’il possède effectivement des similitudes avec lui et qu’il sympathise au plus profond de son âme avec la proposition du Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his proposal actually' ->

Date index: 2023-09-25
w