Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «his various colleagues » (Anglais → Français) :

The finance minister, like his Liberal colleagues, hastens to say he consulted various socio-economic stakeholders involved in this issue.

Le ministre des Finances, comme ses collègues libéraux, s'empresse de dire qu'il a consulté les différents intervenants socioéconomiques impliqués dans ce dossier.


The finance minister, like his Liberal colleagues, hastens to say he consulted various socio-economic stakeholders involved in this issue.

Le ministre des Finances, tout comme ses collègues libéraux, s'empresse de dire qu'il a consulté les différents intervenants socioéconomiques impliqués dans ce dossier.


It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the response to Q-74 related t ...[+++]

Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian Binnie et le professeur Peter Hogg, comment expliquer la différence entre ces coûts; cc) a-t-on posé aux trois personnes nommé ...[+++]


To close, I should like to congratulate the rapporteur, Mr Lehne, on the effort which he made in successfully achieving a compromise between the divergent opinions formulated by his colleagues in the Committee on Legal Affairs and in the various political groups.

Pour terminer, je tiens à adresser mes félicitations au rapporteur, M. Lehne, qui s’est efforcé avec succès de concilier les opinions divergentes de ses collègues au sein de la commission des affaires juridiques et des différents groupes politiques.


Once he had been invited, Mr Verhofstadt, the President of the European Council, naturally contacted his various colleagues immediately to ascertain their individual positions.

Dès le moment où il a été invité, le Président du Conseil européen, M. Verhofstadt, a évidemment pris immédiatement contact avec ses différents collègues, pour connaître la position de chacun d'eux.


It is not that we do not recognize his erudition and his eloquence, but it had, I believe, been agreed among our various colleagues to allow the member for Cumberland—Colchester, who unfortunately had a plane to catch, to speak for a few minutes to this bill.

Non pas que nous ne reconnaissions ni son érudition, ni son éloquence, mais il y avait eu, je pense, une entente à l'amiable entre les différents collègues pour permettre au député de Cumberland Colchester, qui malheureusement devait prendre un avion, de pouvoir prendre la parole quelques instants sur ce projet de loi.


Again, I thank Mr Nisticò for his sympathetic acceptance of colleagues' views and of our amendments in the various areas. I thank him for his cooperation throughout.

Je remercie une nouvelle fois M. Nisticò pour la façon très aimable dont il a accepté l’opinion de ses collègues ainsi que nos amendements dans divers domaines. Je le remercie pour sa coopération de chaque instant.


In particular, I congratulate my colleague, the rapporteur, Mr Florenz, on the passion he has sustained on this issue, despite all the various problems he faced from industry and the different political groups in this House, not least his own group.

Je félicite tout particulièrement le rapporteur, M. Florenz, pour la passion dont il a fait preuve pour soutenir ce dossier malgré tous les problèmes auxquels il a dû faire face de la part de l'industrie et des différents groupes politiques de cette Assemblée - et son propre groupe ne fut pas des moindres.


I believe – as do many who for years have campaigned against Haider and his brand of politics, and especially my colleagues in the Social Democratic delegation in this Chamber – that the various measures announced by the international community, insofar as they do not have any bearing on the government and its representatives, are grave and also inappropriate.

Comme nombre de ceux qui ont combattu Haider et sa politique depuis des années, et notamment mes collègues de la délégation sociale-démocrate au sein de cette Assemblée, j'estime que les différentes mesures annoncées par la communauté internationale sont graves mais aussi inadéquates dès lors qu'elles ne portent pas sur le gouvernement et sur ses représentants.


Because we are talking about leadership, it would be desirable, Mr. Commissioner, for the Prime Minister and his Cabinet colleagues, and the Clerk, for the heads of the various departments, to write in their annual letter that this is a very important subject and they will be evaluated on this subject, among others.

Puisque nous parlons de leadership, il serait souhaitable, monsieur le commissaire, que le premier ministre pour ses collègues du Cabinet, et le greffier pour les chefs des différents ministères, écrivent dans leur lettre annuelle qu'il s'agit d'un sujet très important et qu'ils soient évalués sur ce dossier, entre autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his various colleagues' ->

Date index: 2022-12-03
w