18. Under sections 16, 19, 20, 30, 33, 34 and 37, before exercising, or giving notice of an intention to exercise, any power with respect to historic resources, archaeological resources or palaeontological resources within the project lands, the Minister must obtain the agreement of the federal Minister.
18. Pour l’application des articles 16, 19, 20, 30, 33, 34 et 37, tout pouvoir exercé par le ministre (« Minister ») ou tout avis d’intention d’exercer ce pouvoir qui ont une incidence sur une ressource historique (« historic resource »), paléontologique (« palaeontological resource ») ou archéologique (« archaeological resource ») se trouvant sur les terres du projet sont subordonnés à l’agrément du ministre fédéral.