Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiv-aids pandemic has already killed 21 million " (Engels → Frans) :

The HIV-AIDS pandemic has already killed 21 million in Africa, mostly the young.

En Afrique, la pandémie du sida a déjà fait 21 millions de victimes, des jeunes pour la plupart.


Around the world today, 40 million people are living with HIV, and AIDS has killed some 25 million more.

À l'heure actuelle, 40 millions de personnes dans le monde vivent avec le VIH, et le sida a tué quelque 25 millions de personnes.


Canada has responded to the HIV-AIDS pandemic with a generous financial commitment, a comprehensive coordinated approach to our programming and strong strategic leadership (1745) We are stepping up our efforts and taking a smart approach to fighting the spread of the virus, working to prevent more infections while helping those already infected live longer and better lives.

Le Canada a réagi à la pandémie de VIH-sida par un engagement financier généreux, une approche coordonnée globale en matière de programmes et un leadership stratégique fort (1745) Nous multiplions les efforts et utilisons une approche rationnelle afin de lutter contre la propagation du virus et de prévenir l'augmentation du nombre de cas tout en aidant ceux qui sont déjà contaminés à vivre mieux et plus longtemps.


It is my understanding that Canada has already committed $100 million to the global fund to fight HIV and AIDS, and in addition to that some $62 million to the Canadian fund for Africa.

Je crois comprendre que le Canada a déjà affecté 100 millions de dollars au fonds mondial de lutte contre le VIH et le sida, et, outre ce montant, environ 62 millions de dollars au Fonds canadien pour l'Afrique.


A. whereas it is estimated that HIV/AIDS has already caused the deaths of up to 20 million people since the first diagnosis in 1981, and continues to kill 8 200 people each day, most of which could be avoided; whereas UNAIDS has stated that, in 2004, 3.1 million infected people died and 4.9 million people were infected, and that today 39.4 million people are living with HIV/AIDS, including more than 25 million in Sub-Saharan Afri ...[+++]

A. considérant que selon les estimations le VIH/sida a déjà causé la mort de 20 millions de personnes depuis qu'il a été diagnostiqué pour la première fois en 1981 et continue de faire 8 200 victimes par jour, ce qui, dans la plupart des cas, pourrait être évité; considérant que d'après l'Onusida, 3,1 millions de personnes infectées sont décédées et 4,9 millions de personnes ont été infectées en 2004, que 39,4 millions de personnes vivent actuellement avec le VIH/sida et que, parmi ...[+++]


I welcome the acknowledgement, as the rapporteur and others have already agreed in the report, of what is arguably the most neglected crisis spawned by the HIV/AIDS pandemic – the plight of millions of profoundly vulnerable children who have been orphaned by the disease.

Je salue la prise de conscience, inscrite par le rapporteur et d’autres dans le rapport, de ce qui est sans aucun doute la crise la plus négligée engendrée par la pandémie du VIH/SIDA - la situation critique de millions d’enfants profondément vulnérables rendus orphelins par la maladie.


I welcome the acknowledgement, as the rapporteur and others have already agreed in the report, of what is arguably the most neglected crisis spawned by the HIV/AIDS pandemic – the plight of millions of profoundly vulnerable children who have been orphaned by the disease.

Je salue la prise de conscience, inscrite par le rapporteur et d’autres dans le rapport, de ce qui est sans aucun doute la crise la plus négligée engendrée par la pandémie du VIH/SIDA - la situation critique de millions d’enfants profondément vulnérables rendus orphelins par la maladie.


Hon. Maria Minna (Minister for International Cooperation, Lib.): Mr. Speaker, in recognition of World AIDS Day I have announced $50 million in new funding to help in the war against HIV-AIDS in Africa where the pandemic has been more severe to date.

L'hon. Maria Minna (ministre de la Coopération internationale, Lib.): Monsieur le Président, à l'occasion de la Journée mondiale du SIDA, j'ai annoncé un nouveau financement de 50 millions de dollars qui sera consacré à la lutte contre le SIDA et le VIH en Afrique, où la pandémie est la plus grave jamais vue jusqu'à ce jour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiv-aids pandemic has already killed 21 million' ->

Date index: 2024-02-26
w