Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «home that europeans have now had enough » (Anglais → Français) :

The plaintiff further relies on case-law of the European Court of Human Rights on the interpretation of Article 6 of the ECHR to the effect that litigants are to be summoned to court hearings in such a way not only so as to have knowledge of the date and place of hearing, but also to have enough time to prepare a case and attend ...[+++]

Le demandeur fait ensuite référence à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la « Cour EDH ») concernant l’interprétation de l’article 6 de la CEDH selon laquelle, d’une part, la convocation des parties à l’audience devrait leur permettre non seulement de connaître la date et le lieu de cette audience, mais aussi de disposer de suffisamment de temps pour préparer leur affaire et pour comparaître devant la juridiction et, d’autre part, un simple envoi formel d’une lettre de notification sans aucune certi ...[+++]


Nearly one third of EU homes are now connected to the Internet and nearly two thirds of Europeans now have a mobile phone.

Près d'un tiers des foyers de l'UE sont à présent connectés à l'Internet et presque deux tiers des Européens possèdent maintenant un téléphone mobile.


This demonstrates the widespread use of antibiotics in animal husbandry, and I must say that European farmers have had enough of being the only ones to adopt and comply with the rules at the risk of a drop in their incomes.

Cela prouve l’utilisation répandue des antibiotiques dans l’élevage et je dois dire que les agriculteurs européens en ont assez d’être les seuls à adopter et à respecter des règles au risque de voir leurs revenus baisser.


We need a new strategy – or maybe we just need any strategy at all – on the civilian side because, until now, the EU intervention in that country has not had enough coherence and seems to have had a very limited impact.

Nous avons besoin d’une nouvelle stratégie – à moins que nous n’ayons simplement besoin d’une stratégie – en ce qui concerne le volet civil parce que, à cette date, l’intervention de l’UE dans ce pays n’a pas eu la cohérence désirée et ne semble avoir exercé qu’un impact très limité.


We need a new strategy – or maybe we just need any strategy at all – on the civilian side because, until now, the EU intervention in that country has not had enough coherence and seems to have had a very limited impact.

Nous avons besoin d’une nouvelle stratégie – à moins que nous n’ayons simplement besoin d’une stratégie – en ce qui concerne le volet civil parce que, à cette date, l’intervention de l’UE dans ce pays n’a pas eu la cohérence désirée et ne semble avoir exercé qu’un impact très limité.


To me, one who has always been a European, it gives the opportunity to bring the point home that Europeans have now had enough of a Europe that is essentially economic and financial, one that all too often, for the sake of the free market and of competitiveness, sacrifices jobs and ignores the day-to-day problems faced by the public; so I join with them, the people, this morning, in recalling the dream of Europe’s founding fathers, the dream of building a Europe of peace, culture, diversity, social security and citizenship in freedom and democracy.

Il me donne à moi, Européen de toujours, l’occasion de dire avec force que les Européens en ont assez, aujourd’hui, d’une Europe essentiellement économique et financière qui, au nom du grand marché et de la concurrence, sacrifie trop souvent l’emploi et ignore les problèmes quotidiens des citoyens. Avec eux, je veux donc, ce matin, rappeler le rêve des pères fondateurs de l’Europe, le rêve d’une Europe à construire pour la paix, la culture, la différence, le bien-être social et une citoyenneté dans la liberté et la démocratie.


We have now had two low European harvests in a row and prices are high both at home and on world markets".

Nous avons subi en Europe deux récoltes médiocres successives, et les prix sur le marché intérieur et sur le marché mondial sont élevés».


3. Your rapporteur’s main concern is to act as a channel for the unanimous feeling of the members of his committee that European citizens "have had enough", enough of oil-smeared coastlines, nature reserves invaded by refuse and natural habitats transformed into residential or leisure development plots.

3. Votre rapporteur souhaite surtout se rendre interprète du sentiment unanime des membres de sa commission pour témoigner que le citoyen européen "en a marre", marre de ses côtes mazoutées, de ses réserves naturelles envahies d'ordures, de ses habitats naturels transformés en lotissements résidentiels ou de loisirs.


We have had enough of fine legal 'green-speak' both in the EU Member States and in your countries now is the time for genuine action.

Nous avons eu assez de langage juridique « vert » - à la fois dans les États membres de l'UE et dans vos pays - maintenant le temps est venu pour la véritable action.


Now I'm not trying to say in those comments that we've had enough; we certainly haven't, and those programs have had their difficulties.

Loin de moi l'idée de dire qu'ils sont assez nombreux. Ces programmes ont aussi connu des difficultés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'home that europeans have now had enough' ->

Date index: 2021-04-05
w