Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hon member's colleagues—he should listen " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, as I have already mentioned twice to the hon. member's colleagues—he should listen to his colleague's questions in question period, by the way—we accept the Public Sector Integrity Commissioner's findings, and ECBC has already implemented his recommendations.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois aux collègues du député — il devrait écouter les interventions de ses collègues à la période des questions, soit dit en passant —, nous acceptons les conclusions du commissaire à l'intégrité du secteur public, et la Société d'expansion du Cap-Breton applique déjà ses recommandations.


Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member wants honesty he should talk honestly about his weight.

L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, si le député recherche l'honnêteté, il devrait d'abord commencer par être honnête au sujet de son poids.


For the hon. member's information, he should note that bracket creep plus the upping of the basic threshold to $8,000 is going to cost the government slightly less than $3 billion on an annual basis.

Pour l'information du député, je lui ferais remarquer que le non-ajustement des tranches d'imposition au taux d'inflation plus la hausse du seuil de base à 8 000 $ va coûter au gouvernement un peu moins de 3 milliards de dollars par an.


The Commission should take seriously the desire of the EU’s northern Member States to develop Europe’s northern regions alongside the Mediterranean region, and the Commissioner should listen to the debate through his headphones if he does not understand the language.

La Commission doit prendre au sérieux le souhait des États membres du nord de l’UE de développer les régions septentrionales de l’Europe au même titre que celles de la région méditerranéenne, et le commissaire doit écouter le débat avec les écouteurs s’il ne comprend pas la langue.


If the Chinese do not address the issues outlined by my colleague satisfactorily, what action does he believe the Council and EU Member States should take?

Si les Chinois ne répondent pas de manière satisfaisante aux questions soulevées par mon collègue, quelle mesure le Conseil et les États membres de l'UE devraient-ils prendre, selon lui?


As my speech has been quite short and I have saved some time, I should merely like to conclude by telling our colleague Mr Cohn-Bendit, who so vehemently criticised the Polish Government, that he also had the opportunity to judge his Chancellor, who represented an EU Member State for many years, on how he behaved just before leaving office.

Étant donné que mon intervention a été assez brève et qu’il me reste encore un peu de temps de parole, je dirai simplement, en conclusion, à mon collègue M. Cohn-Bendit, qui a critiqué avec tant de véhémence le gouvernement polonais, qu’il a également eu l’occasion d’apprécier le comportement de son chancelier, qui a représenté pendant plusieurs années un État membre de l’UE, avant qu’il ne quitte son poste.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, as others of my fellow Members have done, I too should like to thank my friend and colleague Mr Kreissl-Dörfler for the serious work he has performed and for the difficult attempt to put together a report on which we can all agree.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à l’instar d’autres députés qui se sont exprimés, je voudrais également remercier mon ami et collègue, M. Kreissl-Dörfler, pour le travail sérieux qu’il a réalisé, car il n’a pas été facile d’élaborer un rapport susceptible de recueillir un consensus général.


Finally I should just like to say, as we are about to listen to Mr Chirac and what he has to say about the French presidency, that I hope that he will also listen to what this Parliament has to say, and in particular to Parliament's view that it should be able to decide for itself where it meets, when it wants to meet, and that this should not be imposed by the governments of the Member States.

Pour terminer, je voudrais dire, au moment où nous nous préparons à écouter M. Chirac et ce qu'il a à dire au sujet de la présidence française, que j'espère qu'il écoutera à son tour ce que ce Parlement a à dire et qu'il sera en particulier attentif à l'opinion du Parlement lorsque celui-ci estime qu'il devrait pouvoir décider pour lui-même du lieu et du moment de ses réunions, sans que cela lui soit imposé par les gouvernements des États membres.


The hon. member knows that he should not bring issues that are before the committee in front of the House.

Le député sait cela et il ne devrait pas traiter à la Chambre de questions qui sont en train d'être examinées par le comité.


I am not raising a question of privilege at this point, Mr. Speaker, but I wonder if in fact the Chair might review the blues to determine whether there were expressions that the hon. member used that he should be asked to withdraw.

Je ne soulève pas la question de privilège pour le moment, monsieur le Président, mais je me demande si vous pourriez revoir les bleus et déterminer si en effet on devrait demander au député de retirer certaines expressions qu'il a utilisées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

hon member's colleagues—he should listen ->

Date index: 2021-02-26
w