Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord honours
B.A. honours
Congenital cerebellar ataxia
Do honours
Give the devil his due
Honors course
Honors degree
Honors program
Honour crime
Honour related crime
Honour roll
Honour to whom honour is due
Honour where honour is due
Honours bachelor degree
Honours bachelor's degree
Honours course
Honours list
Honours program
Marie disease
Marie's cerebellar ataxia
Marie's disease
Merit list
Nonne-Marie sydrome
Pay compliments
Pay the honours
Prize list
Render honors
Render honours
Specialized bachelor's degree
To honour a bill
To honour a draft
To meet a bill

Traduction de «honourable mary » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Order Assigning the Honourable Mary Collins to Assist the Minister of the Environment and Terminating the Assignment of the Honourable Pauline Browes

Décret déléguant l'honorable Mary Collins auprès du ministre de l'Environnement et mettant fin à la délégation de l'honorable Pauline Browes


congenital cerebellar ataxia | Marie disease | Marie's cerebellar ataxia | Marie's disease | Nonne-Marie sydrome

hérédo-ataxie cérébelleuse


honour to whom honour is due [ honour where honour is due | give the devil his due ]

à tout seigneur, tout honneur


do honours [ pay the honours | accord honours | render honors | render honours | pay compliments ]

rendre les honneurs


to honour a bill | to honour a draft | to meet a bill

accueillir une traite | faire bon accueil à une traite | honorer une traite




honours bachelor's degree | honours bachelor degree | specialized bachelor's degree | B.A. honours | honors degree

baccalauréat spécialisé


Charcot-Marie-Tooth disease, type 4B2 (CMT4B2) is a severe early-onset demyelinating CMT peripheral sensorimotor polyneuropathy. Clinically and pathologically very similar to Charcot-Marie-Tooth type 4B1 with childhood-onset of muscle weakness, senso

maladie de Charcot-Marie-Tooth type 4B2


honour roll | honours list | merit list | prize list

tableau d'honneur | palmarès


honors course | honours course | honours program | honors program

programme d'études spécialisées
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I would like to draw to the attention of hon. members the presence in the gallery of the Honourable Dale Graham, Speaker of the Legislative Assembly of New Brunswick; the Honourable Bill Barisoff, Speaker of the Legislative Assembly of British Columbia; and the Honourable Mary Polak, Minister of Aboriginal Relations and Reconciliation for British Columbia.

Je voudrais signaler aux députés la présence à la tribune de l'honorable Dale Graham, Président de l'Assemblée législative du Nouveau-Brunswick, de l'honorable Bill Barisoff, Président de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique, et de l'honorable Mary Polak, ministre des Relations avec les Autochtones et de la Réconciliation de la Colombie-Britannique.


Mr President, honourable Members, the Commission regrets the violent attack on Galina Kozlova which took place on 25 January in the capital of the Mari Republic, and I express my sympathy to her and her family and my best wishes for her speedy recovery from her injuries.

- (EN) Monsieur le Président, honorables Députés, la Commission déplore la violente attaque perpétrée à l’encontre de Galina Kozlova le 25 janvier dans la capitale de la République de Mari; je lui adresse ma sympathie, ainsi qu’à sa famille, et lui souhaite de guérir rapidement de ses blessures.


5. Calls on the local and federal authorities to honour their obligations under international law and to take adequate steps to facilitate the practical implementation of the provisions of the Constitution and legislation relating to the maintenance and development of minority languages and cultures, with particular emphasis on providing quality education in a person's native language at all levels, thus ensuring that the Mari language and Russian are placed on the same footing throughout Mari El;

5. demande aux autorités locales et fédérales d'honorer les obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de prendre les mesures voulues pour faciliter l'application concrète des dispositions constitutionnelles et autres dispositions législatives relatives au maintien et au développement des cultures et des langues minoritaires, en veillant tout particulièrement à assurer un enseignement de qualité dans la langue maternelle des personnes concernées, à tous les niveaux, de sorte que la langue mari et le russe bénéfic ...[+++]


5. Calls on the local and federal authorities to honour their obligations under international law and to take adequate steps to facilitate the practical implementation of the provisions of the Constitution and legislation relating to the maintenance and development of minority languages and cultures, with particular emphasis on providing quality education in a person's native language at all levels, thus ensuring that the Mari language and Russian are placed on the same footing throughout Mari El;

5. demande aux autorités locales et fédérales d'honorer les obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de prendre les mesures voulues pour faciliter l'application concrète des dispositions constitutionnelles et autres dispositions législatives relatives au maintien et au développement des cultures et des langues minoritaires, en veillant tout particulièrement à assurer un enseignement de qualité dans la langue maternelle des personnes concernées, à tous les niveaux, de sorte que la langue mari et le russe bénéfic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Calls on the local and federal authorities to honour their obligations under international law and to take adequate steps to facilitate the practical implementation of the provisions of the State Constitution and other legislation relating to the protection and development of minority languages and cultures, with particular emphasis on providing quality education in a person's native language at all levels, thus ensuring that the Mari language and Russian are placed on the same footing throughout the republic;

5. demande aux autorités locales et fédérales d'honorer les obligations qui leur incombent en vertu du droit international et de prendre les mesures voulues pour faciliter l'application concrète des dispositions constitutionnelles et autres dispositions législatives relatives à la protection et au développement des cultures et des langues minoritaires, en veillant tout particulièrement à assurer un enseignement de qualité dans la langue maternelle des personnes concernées, de sorte que la langue mari et le russe bénéficient d'un statu ...[+++]


There was our former colleague the Honourable Muriel McQueen Fergusson, the first woman Speaker of the Senate; the Honourable Marie Casgrain, the first woman head of a political party in Quebec; the Right Honourable Ellen Fairclough, the first woman cabinet minister in Canada; Cairine Reay Mackay Wilson, the first woman senator and the first woman to be appointed chair of a Senate standing committee.

Il y a notre ancienne collègue, l'honorable Muriel McQueen Fergusson, première Présidente du Sénat; l'honorable Marie Casgrain, première femme à diriger un parti politique au Québec; la très honorable Ellen Fairclough, première femme ministre au Canada; Cairine Reay Mackay Wilson, première sénatrice et première femme à présider un comité permanent du Sénat.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table a copy of the commission constituting the Honourable Marie Deschamps, Puisne Judge of the Supreme Court of Canada, Deputy of the Governor General, to do in Her Excellency's name all acts on her part necessary to be done during Her Excellency's pleasure, dated August 7, 2002.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer une copie de la commission constituant l'honorable Marie Deschamps, juge puîné de la Cour suprême du Canada, suppléante de la Gouverneure générale et la chargeant d'exécuter, au nom de Son Excellence, tous les actes nécessaires au gré de Son Excellence, datée le 7août 2002.


(EN) The Honourable Member is invited to refer also to the replies given to Written Question E-0691/04 (Mr. Dominique Souchet) and Petition 488/00 (Mrs. Mary Paulette) relating to the same subject.

L’honorable parlementaire est invité à se référer également aux réponses données à la question écrite E-0691/04 (M. Dominique Souchet) et à la pétition 488/00 (Mme Mary Paulette) concernant le même sujet.


The Right Honourable Paul Martin, P.C., M.P., Prime Minister of Canada; the Honourable Dan Hays, Senator, Speaker of the Senate; the Honourable Peter Milliken, M.P., Speaker of the House of Commons; the Honourable Raymond Chan, P.C., M.P., Minister of State (Multiculturalism); the Honourable Pierre Pettigrew, P.C., M.P., Minister of Foreign Affairs, the Honourable Jim Peterson, P.C., M.P., Minister of International Trade, the Honourable Judy Sgro, P.C., M.P., Minister of Citizenship and Immigration; the Honourable James K. Bartleman, Lieutenant Governor of Ontario; the Honourable Frank Iacobucci, Interim President of the University of Toronto; members ...[+++]

Le très honorable Paul Martin, c.p., député, Premier ministre du Canada, l'honorable Daniel Hays, sénateur, Président du Sénat, l'honorable Peter Milliken, député, Président de la Chambre des communes, l'honorable Raymond Chan, c.p., député, Ministre d'État (Multiculturalisme), l'honorable Pierre Pettigrew, c.p., député, Ministre des affaires étrangères, l'honorable Jim Peterson, c.p., député, Ministre du commerce international, l'honorable Judy Sgro, c.p., députée, Ministre de la citoyenneté et de l'immigration, l'honorable James K. Bartleman, Lieutenant-gouverneur de l'Ontario, l'honorable Frank Iacobucci, Président intérimaire de l'Université de Toronto, ...[+++]


I have the honour to inform you that the Honourable Marie Deschamps, Puisne Judge of the Supreme Court of Canada, in her capacity as Deputy of the Governor General, signified royal assent by written declaration to the bills listed in the Schedule to this letter on the 29th day of May 2008, at 2:38 p.m.

J'ai l'honneur de vous aviser que l'honorable Marie Deschamps, juge puîné de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de suppléant du gouverneur général, a octroyé la sanction royale par déclaration écrite aux projets de loi mentionnés à l'annexe de la présente lettre le 29 mai 2008 à 14 h 38.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable mary' ->

Date index: 2022-12-21
w