Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senator heard my last " (Engels → Frans) :

As I explained to honourable senators at my last presentation, Canada has undertaken discussions with the United States to consider improvements to better protect Canadians and Americans in a changed security environment post- September 11.

Comme je l'ai expliqué aux honorables sénateurs à l'occasion de ma dernière comparution, le Canada a entrepris des pourparlers avec les États-Unis sur d'éventuelles améliorations pouvant permettre de mieux protéger les Canadiens et les Américains dans le nouveau climat de sécurité consécutif au 11 septembre.


Honourable senators, as my last point, could you comment a little bit more on the nature of the motion?

Honorables sénateurs, j'arrive à mon dernier point. Pourriez-vous nous en dire un peu plus au sujet de la nature de la motion?


I committed to the honourable senator in my last answer to obtain up-to-date information, because I know that my colleagues have been working on this serious issue on many fronts.

Dans ma dernière réponse, je me suis engagée auprès du sénateur à obtenir des renseignements à jour, car je sais que mes collègues travaillent à ce grave problème sur plusieurs fronts.


Senator Austin: I do not think that the honourable senator heard my last answer.

Le sénateur Austin : Je ne pense pas que l'honorable sénateur ait bien compris ma dernière réponse.


I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been complet ...[+++]

J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent échange de lettres.


Finally, as this is the last occasion during this parliamentary term that I have the honour of presenting my annual report to this House, I would like to put on record my deep appreciation for the close cooperation and good advice that I have received from Parliament and individual Members during the past four and a half years.

Pour finir, étant donné que c’est la dernière fois au cours de cette législature que j’aurai l’honneur de présenter mon rapport annuel à cette Assemblée, je voudrais indiquer à quel point j’ai apprécié notre étroite coopération et les bons conseils du Parlement, et de ses membres en particulier, au cours de ces quatre années et demi passées ensemble.


Senator Comeau: I do not think the honourable senator heard my question.

Le sénateur Comeau: Je crois que le sénateur n'a pas compris ma question.


Finally, I do not wish to make my last remarks in this Parliament into the beginning of a hot controversy. However, I would just say to the honourable Member who said that he wished Mr Verheugen, my distinguished colleague, had been able to state the advantages of the Annan plan more vigorously, that Mr Verheugen would have loved to do so, but when he tried in Cyprus, he was stopped.

Enfin, je ne souhaite pas que les dernières remarques que je ferai devant cette Assemblée déclenchent une vive polémique, mais je tiens simplement à déclarer à l’honorable député qui a déploré le fait que mon distingué collègue, M. Verheugen, n’ait pas été en mesure d’énoncer plus vigoureusement les avantages que présentait le plan Annan que M. Verheugen aurait aimé le faire, mais lorsqu’il a essayé de le faire à Chypre, il en a été empêché.


– (DE) Mr President, members of the Commission, honourable Members, as you have already heard, my homeland, Austria, has suffered damage to the tune of EUR 7 500 million.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission, chers collègues, comme vous l'avez déjà entendu, mon pays, l'Autriche, a été frappé par des dégâts d'un montant de 7,5 milliards d'euros.


– (DE) Mr President, members of the Commission, honourable Members, as you have already heard, my homeland, Austria, has suffered damage to the tune of EUR 7 500 million.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission, chers collègues, comme vous l'avez déjà entendu, mon pays, l'Autriche, a été frappé par des dégâts d'un montant de 7,5 milliards d'euros.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senator heard my last' ->

Date index: 2021-12-19
w