Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honoured to have as our guest professor alan " (Engels → Frans) :

This is our 17th meeting of the second session of the 40th Parliament, and today we are honoured to have as our guest Professor Alan Dershowitz.

Nous tenons aujourd'hui notre 17 séance de la deuxième session de la 40 législature, et avons l'honneur d'avoir comme invité M. Alan Dershowitz.


Honourable senators, before introducing our guest who is joining us today, I would first like to take a moment and have each of our Senate committee members introduce themselves and indicate the region that they represent, beginning with our deputy chair.

Honorables sénateurs, avant de présenter l'inviqui se joint à nous aujourd'hui, j'aimerais prendre un instant pour demander à tous les membres du comité sénatorial d'indiquer la région qu'ils représentent en commençant par la vice- présidente.


The Chairman: Honourable senators, we have as our witness Professor David Smith, a distinguished and well- published professor from the University of Saskatchewan.

Le président : Honorables sénateurs, nous recevons comme témoin, de l'Université de la Saskatchewan, M. David Smith, distingué professeur ayant beaucoup de publications à son actif.


President Havel, President-in-Office of the Council, Prime Minister of Sweden, President of the Commission, fellow Members, ladies and gentlemen, honoured guests, today is a very special day, and we have as our guest in the European Parliament a man who has had a great effect on the history of Europe.

Monsieur le Président Havel, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Premier ministre suédois, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, Mesdames et Messieurs, honorables invités, ce jour est un jour très spécial et nous avons comme invité au Parlement européen un homme qui a eu un grand impact sur l’histoire de l’ Europe.


President Havel, President-in-Office of the Council, Prime Minister of Sweden, President of the Commission, fellow Members, ladies and gentlemen, honoured guests, today is a very special day, and we have as our guest in the European Parliament a man who has had a great effect on the history of Europe.

Monsieur le Président Havel, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Premier ministre suédois, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, Mesdames et Messieurs, honorables invités, ce jour est un jour très spécial et nous avons comme invité au Parlement européen un homme qui a eu un grand impact sur l’histoire de l’ Europe.


Frank-Walter Steinmeier, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, honourable Members, having myself had a guest’s seat at this debate on a point of order, I must now presume on you to come back to the debate we were having beforehand, which had to do with the forthcoming Council.

Frank-Walter Steinmeier, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, honorables députés, ayant personnellement occupé un siège d’invité à ce débat sur un rappel au règlement, je me dois maintenant de vous inviter à revenir au débat que nous menions auparavant, lequel concernait le prochain Conseil.


– (DE) Mr President, I just wanted to ask you to bear in mind, in the next sittings here in Strasbourg, that we should have a quarter of an hour’s break before the vote, thus maintaining the House’s dignity through speeches and votes and visits by honoured guests.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste vous demander de penser, lors des prochaines sessions ici à Strasbourg, à nous accorder une pause d’un quart d’heure avant les votes, afin d’assurer la dignité du Parlement tout au long des interventions, des votes et des visites des invités d’honneur.


The Chair: Mr. Tonks, I don't mean to interrupt you, but I know that our guests, riveted though they are by our discussions, have to leave (1625) Mr. Alan Tonks: You mean I offended all of them at once?

Le président: Monsieur Tonks, ce n'est pas que je veuille vous interrompre, mais je sais que nos invités doivent nous quitter, en dépit de leur vif intérêt pour ce débat (1625) M. Alan Tonks: Voulez-vous dire que j'ai réussi à les offenser tous à la fois?


Because, coincidentally, I will shortly be attending a meeting of the prestigious Kangaroo Group, at which Count Rossi di Montelera, President of Bacardi Martini, will be a guest and at which I will have the honour of being officially welcomed to the Group.

Parce que - remarquez le hasard - je participerai bientôt à une réunion du prestigieux Kangaroo Group, dont le comte Martini di Montelera sera l'hôte et à laquelle j'aurai le plaisir d'être accueilli officiellement.


Senator Stewart: The explanation, honourable senators, is that we are hoping to have as our guest at the committee tomorrow the Foreign Minister of Australia.

Le sénateur Stewart: L'explication, honorables sénateurs, c'est que nous espérons accueillir au comité demain le ministre des Affaires étrangères de l'Australie.




Anderen hebben gezocht naar : have as our guest     honoured to have as our guest professor alan     honourable     moment and have     introducing our guest     chairman honourable     have     our witness professor     gentlemen honoured     we have     our guest     honourable members having     had a guest     visits by honoured     should have     hour     honoured guests     our discussions have     our guests     mr alan     have the honour     will have     guest     explanation honourable     hoping to have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honoured to have as our guest professor alan' ->

Date index: 2024-10-06
w