Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hope that perhaps senator grafstein would " (Engels → Frans) :

It may be that Ms. Jennings or perhaps Senator Grafstein would be prepared to speak to that for the record.

Peut-être que Mme Jennings ou le sénateur Grafstein serait disposé à donner l'explication officielle.


– Mr President, I would like to thank Mr Weber for taking my question, which I would hope that perhaps President Barroso might also answer, because it is primarily directed at him.

– (EN) Monsieur le Président, je remercie M. Weber d’accepter ma question. J’espère que le président Barroso pourra lui aussi y répondre, parce qu’elle s’adresse d’abord à lui.


− (FR) Mr President, this debate really has highlighted the fact that we are taking an important step into a new phase. Perhaps I should say we will be taking that step if, as we hope, this text – and I would again like to thank Mr Nassauer for his role in preparing it – makes clear, to borrow Ms Frassoni’s words, that ‘offences can no longer go unpunished’. That, I believe, is what matters.

− (FR) Monsieur le Président, le débat vient de montrer en effet que nous franchissons là une étape importante; enfin, nous la franchirons, si, comme nous le souhaitons, ce texte, et je voudrais encore remercier M. Nassauer pour la part qu'il y a prise, est évidemment un texte qui, comme le disait Mme Frassoni, dit «les délits ne seront plus dépénalisés». Je crois que c'est ça qui est important. Nous avançons vraiment.


In view of this source for Minister McLellan's remarks, I would hope that perhaps Senator Grafstein would also like to withdraw some of his implications from yesterday.

Compte tenu de la source des observations du ministre McLellan, le sénateur Grafstein voudra peut-être aussi, je l'espère, revenir sur des conclusions qu'il a tirées hier.


Having said this, it seems to me that a measure of coordination could be introduced once this initial phase has been completed and this would provide the basis for the next stage of the process. Finally, if you would permit me, Madam President, I would like to allude to the fact that – while not wishing to offend those male Members who are also present and indeed I would thank them for their contributions – it has mainly been the female Members of this House who have spoken this morning and I see in this situation not a problem but rather an opportunity and perhaps also a sign of hope ...[+++]

Ceci dit, il me semble qu'une éventuelle coordination pourrait intervenir après cette première phase et ce serait une façon de préparer une étape suivante, et puis, enfin, si vous le permettez, Madame la Présidente, je voudrais, en forme de clin d'œil, faire remarquer que – sans offense pour les hommes qui sont aussi présents et que je remercie pour leur participation – ce sont surtout des femmes qui se sont exprimées ce matin et vous me permettrez d'y voir non pas un problème mais une chance et peut-être un signal d'espoir.


It is not guaranteed, but on this basis we could perhaps reach an agreement at first reading, which would enable us to make this fund operational from the beginning of next year, as hoped for, I believe, by almost all the Members of this House. That is why I support Mr Cottigny’s position.

Ce n’est pas garanti, mais nous pourrions peut-être, sur cette base, obtenir un accord en première lecture, ce qui nous permettrait de rendre ce fonds opérationnel dès le début de l’année prochaine, ainsi que le souhaite, je pense, la quasi-totalité des collègues de cette Assemblée. C’est la raison pour laquelle je soutiens la position de Jean-Louis Cottigny.


If the Speaker decided to take under advisement all that has just been brought to his attention, Senator Grafstein would perhaps agree to suspend his intervention.

Si le Président décidait de prendre en considération ce qui vient d'être soumis à son attention, le sénateur Grafstein accepterait peut-être de suspendre son intervention.


Senator Milne: I wanted to ask whether or not Senator Grafstein would perhaps reconsider what he has said, in view of what The Edmonton Journal has quoted and in view of the source of material for Minister McLellan.

Le sénateur Milne: Je voulais demander si, oui ou non, le sénateur Grafstein serait disposé à revenir sur ce qu'il a dit, à la lumière des propos rapportés par le Edmonton Journal et des sources du ministre McLellan.


Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Perhaps Senator Cools would allow a few more questions.

L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Peut-être le sénateur Cools voudra-t-elle bien autoriser quelques questions supplémentaires ?


I now believe I have found an answer in the fact that perhaps they – our Ministers – hope that increasing the speed of growth of animals would also accelerate the speed of development of humans: humans would thus be elderly and retired for less time, resulting in savings for State budgets.

Cette nuit, je crois avoir trouvé la réponse : peut-être nos ministres espèrent-ils, en augmentant la vitesse de croissance des animaux, qu'ils accroîtront également la vitesse de croissance des êtres humains, qui resteraient vieux et retraités moins longtemps et feront ainsi faire des économies aux budgets nationaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hope that perhaps senator grafstein would' ->

Date index: 2023-01-30
w