Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hopeful after president chirac " (Engels → Frans) :

When President Chirac was elected, he said that France would undertake a limited series of experiments, after which no more would be necessary.

Une fois élu, le président Chirac a annoncé que la France effectuerait une série limitée d'essais nucléaires, après quoi il ne lui serait plus nécessaire de poursuivre le programme.


Mr President, after President Chirac’s ill-informed views on British and Finnish cuisine, I feel free to congratulate London as the European city for the venue of the 2012 Olympic Games.

- (EN) Monsieur le Président, après la sortie infondée du président Chirac sur les cuisines britannique et finlandaise, je me sens libre de féliciter Londres en sa qualité de ville européenne qui accueillera les jeux Olympiques de 2012.


If we want to prevent tragedies such as those at Dover from happening again, extending the Third Pillar should not be delayed any further, and we are hopeful after President Chirac’s address and Minister Queyranne’s speech.

Si nous voulons éviter à l'avenir de voir se reproduire des tragédies comme celle de Douvres, nous ne pouvons plus négliger le développement du troisième pilier. Et, à cet égard, les allocutions du Président Chirac et du ministre Queyranne nous ont inspiré de l'espoir.


If we want to prevent tragedies such as those at Dover from happening again, extending the Third Pillar should not be delayed any further, and we are hopeful after President Chirac’s address and Minister Queyranne’s speech.

Si nous voulons éviter à l'avenir de voir se reproduire des tragédies comme celle de Douvres, nous ne pouvons plus négliger le développement du troisième pilier. Et, à cet égard, les allocutions du Président Chirac et du ministre Queyranne nous ont inspiré de l'espoir.


I hope that the new German government will adopt a different approach, and I also hope that things will change when President Chirac leaves office.

J’espère que le nouveau gouvernement allemand adoptera une attitude différente et j’espère également que les choses changeront lorsque le président Chirac quittera ses fonctions.


In fact, the current legislation, Bill C-17, was not tabled in the House until October 31, 2002, fully 13 months after the September 11 attack and nearly 11 months after President Bush signed America's aviation and transportation security act into legislation as public law 107-71 (1015) It is now May 9, 2003, and this bill is just coming back to us from a special legislative committee. There will be debate and hopefully further amendments, ...[+++]

En fait, l'actuelle mesure, le projet de loi C-17, n'a pas été présenté à la Chambre avant le 31 octobre 2002, 13 longs mois après les attaques du 11 septembre et près de 11 mois après que le président Bush eut sanctionné l'Aviation and Transportation Security Act, qui est devenue la loi PL 107-71 (1015) Voilà que le 9 mai 2003 un comité législatif spécial nous renvoie ce projet de loi, qui fera l'objet d'un débat, d'autres modifications, c'est à espérer, et de votes.


There is the frustration they must feel that, after so many years of this debate going on over this trade dispute, the best we can hope for, after so-called victory after victory, are the suggestions of a special envoy, continued negotiations and a 20 minute phone call to the president.

Les gens doivent être exaspérés de voir qu'après tant d'années de débat au sujet de ce différend commercial, le mieux que nous puissions espérer après toute une série de prétendues victoires, c'est le recours à un envoyé spécial, la poursuite des négociations et un coup de téléphone de 20 minutes au président.


I do not know, after listening to President Chirac’s comments, what political party he is going to wind up in at the end of his career, but the transformation is extraordinary, and it is true that we have taken twenty-one years to persuade President Chirac that Europe is something other than that which he believed when he made his Cochin address in 1978.

Je ne sais pas, après avoir entendu les remarques du président Chirac, dans quel parti politique il va finir à la fin de sa carrière. Mais l'évolution est extraordinaire, et c'est vrai que nous avons mis vingt et un ans à persuader le président Chirac que l'Europe c'est autre chose que ce qu'il croyait lorsqu'il parlait depuis Cochin.


It intends to work resolutely for peace and disarmament within the framework of the common foreign and security policy: - on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations Organization, it adopted the statement set out in Part B (page 34); - it welcomes the fact that the joint action regarding the indefinite and unconditional extension of the Non-Proliferation Treaty, which was agreed at the Corfu European Council, has been successfully carried through; - it expresses the hope that the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons will enter into force without delay; - it intends rapidly to implement the joint action adopted by the Union to combat the indiscriminate use and the dissemination of anti-personnel landmine ...[+++]

Il entend oeuvrer résolument en faveur de la paix et du désarmement dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune : - à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, il a adopté la déclaration qui figure en partie B, page 34; - il se félicite que l'action commune concernant la prorogation indéfinie et inconditionnelle du traité sur la non-prolifération convenue lors sa réunion de Corfou ait été menée à bien; - il exprime le souhait que la convention sur l'interdiction des armes chimiques entre en vigueur sans délai; - il entend mettre en oeuvre rapidement l'action commune adoptée par l'Union pour lutter contre l'emploi indiscriminé et la dissémination des mines terrestres anti-personnel; - ...[+++]


In this sense, the European Union welcomes the decision taken by President Joseph Estrada to declare a moratorium on executions and expresses its hope that this decision will be extended after the end of the year and might constitute an important step towards the future abolition of death penalty in the Philippines.

Dans cet esprit, l'Union européenne se félicite de la décision prise par le Président Joseph Estrada de déclarer un moratoire sur les exécutions et elle espère que cette décision sera reconduite après la fin de l'année et qu'elle pourrait marquer une étape importante sur la voie de l'abolition ultérieure de la peine de mort aux Philippines.




Anderen hebben gezocht naar : after     president     president chirac     after president chirac     hopeful after president chirac     hope     change when president     debate and hopefully     months after     months after president     can hope     feel that after     not know after     listening to president     expresses its hope     extended after     taken by president     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hopeful after president chirac' ->

Date index: 2023-06-28
w