Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hostage-taking incident occurred last thursday " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Mr. Speaker, I rise today on a point of privilege arising from an incident that occurred here in this chamber on December 3, just last Thursday.

M. Bill Casey (Cumberland—Colchester, PC): Monsieur le Président, je soulève la question de privilège à cause d'un incident survenu à la Chambre le jeudi 3 décembre dernier.


While we're looking for them, Mr. Ramsay, I can tell you that the number of what we characterize as really serious incidents—it's not that we don't treat everything seriously, but there are some that are extremely serious, such as murders, hostage-takings, sexual assaults, and things like that—has gone down quite significantly over the last four or five years.

Pendant que nous les consultons, monsieur Ramsay, je peux vous dire que les incidents que nous considérons comme vraiment sérieux—non pas que nous ne prenions pas tous les incidents au sérieux, mais il y en a d'extrêmement sérieux, comme les meurtres, les prises d'otage, les agressions sexuelles et les crimes de ce genre—diminuent de façon très importante depuis quatre ou cinq ans.


I'm going to relate an incident that occurred on Thursday last week.

Je vais vous rapporter un incident qui s'est produit jeudi dernier.


Mr. Marleau: I would have to say that, since Royal Assent occurred today and the agreement between the two Houses occurred Friday and, as of last Thursday, there was still disagreement between the two Houses, taking into account the way in which the journals are written — something I should have cured when I was Clerk — you are dealing with numbers of amendments rather than texts of amendments.

M. Marleau : Étant donné que la sanction royale a été donnée aujourd'hui, que les deux Chambres se sont entendues vendredi et que, jusqu'à jeudi dernier, elles n'étaient toujours pas parvenues à s'entendre, et compte tenu de la façon dont les journaux sont rédigés — et que j'aurais dû corriger du temps où j'étais greffier —, je dirais que c'est le nombre plutôt que le libellé des amendements qui retient l'attention.


Has the minister obtained sufficient assurances that Canadian peacekeepers in Bosnia are safe, in particular their colleagues who relieved them at the checkpoint in Visoko where the hostage-taking incident occurred last Thursday?

Le ministre a-t-il obtenu les garanties suffisantes pour la sécurité des Casques bleus canadiens en Bosnie, en particulier de leurs collègues qui ont pris la relève à l'emplacement même du poste d'observation de Visoko, où ils ont été séquestrés jeudi dernier.


8. Calls on the new Iraqi government authorities and the religious communities in the country, in particular the highest religious authorities, to condemn strongly, clearly and unequivocally every form of terrorism, not least by calling for direct involvement of the population; likewise urges that the condemnation should be followed by the country’s maximum commitment and cooperation to prevent terrorist acts and find a favourable solution to them, in particular the taking of hostages, which has occurred regularly in Iraq over the last few month ...[+++]

8. demande aux nouvelles autorités gouvernementales irakiennes, aux communautés religieuses présentes dans le pays et surtout aux principales autorités religieuses, de condamner fortement, clairement et sans équivoque toute forme de terrorisme, en invitant notamment la population à s'y associer directement; demande par ailleurs que cette condamnation soit suivie d'un engagement et d'une collaboration maximums du pays afin de prévenir et de résoudre positivement les actes de terrorisme, notamment les prises d'otages régulièrement effectuées en Irak au cours des derniers mois;


Ladies and gentlemen, having observed a minute’s silence at the beginning of today’s debate, we must now try to restore the confidence of people everywhere who fear these bombs, and, as you have said, Madam President, we must ensure, with the votes we cast this week and by taking bold resolutions, that the disaster that occurred in Toulouse really is the last in a series of already too many incidents of this kind. ...[+++]

Mes chers collègues, après le moment de silence que nous venons de marquer au début du débat qui va s'ouvrir, nous devons nous exprimer à présent pour restaurer la confiance de ces populations qui ont peur de ces bombes, un peu partout, et comme vous l'avez dit, Madame la Présidente, nous devons, par nos votes de cette semaine, en prenant des résolutions courageuses, faire en sorte que la catastrophe de Toulouse soit vraiment la dernière d'une série déjà trop longue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hostage-taking incident occurred last thursday' ->

Date index: 2021-05-13
w