Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFLH Anti-Armour Capability Study
Canadian Human Resource Planners
SCNetwork
Strategic Capability Network

Traduction de «how capable canadians » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
CFLH Anti-Armour Capability Study [ Canadian Forces Light Helicopter Anti-Armour Capability Study ]

Étude sur les ressources antichar de l'HLFC


Electronic access to Canadian federal government information: how prepared are the depository libraries?: report to Depository Services Program, Canadian Government Publishing, Public Works and Government Services Canada

Accès électronique à l'information du gouvernement fédéral canadien : dans quelle mesure les bibliothèques de dépôt sont-elles prêtes? : rapport destiné au Programme des services de dépôt, Éditions du gouvernement du Canada


Strategic Capability Network [ SCNetwork | Canadian Human Resource Planners ]

Strategic Capability Network [ SCNetwork | Canadian Human Resource Planners ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
How prepared are our Canadian forces troops for deployment to this region, and how capable is our equipment?

Dans quelle mesure les soldats canadiens sont-ils prêts pour un déploiement dans cette région et dans quelle mesure l'équipement est-il adapté à la tâche?


It seems that Canadians, and certainly I think you're probably going to hear some of this from the gentleman from Ekos, seem to be very supportive of persons with disabilities, but they often don't truly understand just how capable people are and just how little often needs to be done to provide the accommodation.

Il semble que les Canadiens—et le représentant de Ekos vous en parlera certainement également—aient une attitude très favorable à l'égard des personnes handicapées mais ils ne comprennent généralement pas l'étendue exacte de leurs capacités et ignorent qu'il ne faut pas grand-chose pour fournir les aménagements spéciaux nécessaires.


If it is unable to protect Canadians, I wonder how capable it will be of protecting those who represent Canadians in the House.

S'ils ne sont pas capables de protéger les Canadiens, je me demande jusqu'où ils seront capables de protéger les représentants des Canadiens à la Chambre.


(Return tabled) Question No. 849 Hon. Stéphane Dion: With regard to the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada's participation: (a) what are the criteria (operational requirements, contractual conditions, etc) on which the government is selecting the F-35s as a replacement for the CF-18s; (b) when and by whom were those criteria determined; (c) what are the relevant studies which were conducted prior to determining those criteria, specifying the (i) dates, (ii) names of the studies, (iii) names of individuals requesting the studies, (iv) authors of the studies, (v) names of the individuals presented with the ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 849 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme des avions de combat interarmées (ACI), depuis le début de la participation du Canada: a) sur quels critères (besoins opérationnels, stipulations contractuelles, etc) le gouvernement s’est-il basé pour choisir le F-35 comme remplacement des CF-18; b) quand et par qui ces critères ont-ils été établis; c) quelles sont les études pertinentes qui ont été menées avant d’établir ces critères, en précisant les (i) dates, (ii) titres des études, (iii) noms des personnes qui les ont demandées, (iv) noms de leurs auteurs, (v) noms des personnes à qui les résultats ont été présentés; d) avant que ces critères ne soient établis, sur quelle information le go ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Could the Leader of the Government in the Senate please tell us: Are they mired in this negativity and defeatism because they just cannot understand how capable Canadians are to rise to great challenges, or because the Leader of the Government in the Senate knows that her government simply cannot lead Canadians to meet those challenges?

Madame le leader du gouvernement au Sénat aurait-elle l'obligeance de nous dire si les conservateurs sont embourbés dans cette négativité et ce défaitisme parce qu'ils n'arrivent tout simplement pas à comprendre que les Canadiens sont aptes à relever des défis de taille, ou parce qu'elle sait que son gouvernement est tout simplement incapable de montrer aux Canadiens comment les relever?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how capable canadians' ->

Date index: 2022-01-13
w