Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "however ask ourselves " (Engels → Frans) :

As social democrats, we must however ask ourselves the following question: In the face of globalization, can we, as social democrats within our various parties, be it the Bloc or the NDP, contribute to the debate to make sure that this movement toward market globalization is more civilized and that a national perspective is taken to domestic interests?

Cependant, comme nous sommes des sociaux-démocrates, il faut se poser la question suivante: Est-ce que, comme sociaux-démocrates à l'intérieur de différents partis, soit du Bloc québécois ou du NPD, devant la mondialisation, nous pouvons contribuer au débat pour que ce mouvement de mondialisation des marchés soit plus civilisé, pour qu'on puisse voir cela dans une perspective nationale pour les intérêts internes.


However, when we are legislating, we must ask ourselves about the implications, especially when we are asked to legislate for a group.

Toutefois, lorsque nous légiférons, nous devons réfléchir à l'incidence de nos décisions, surtout lorsqu'on nous demande de légiférer pour un groupe.


However, those of us who are familiar with the Europol report OCTA 2011 on the subject of organised crime will be asking ourselves whether the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs is deaf and blind, and why on earth we indulge ourselves in Europol at all if we simply ignore its warnings.

Toutefois, ceux d’entre nous qui sont familiarisés avec le rapport OCTA d’Europol de 2011 consacré au thème de la criminalité organisée se demanderont si la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures est sourde et aveugle, et pourquoi diable nous nous permettons d’entretenir Europol si c’est pour ignorer tout bonnement ses avertissements.


We should, however, ask ourselves how we can improve on things.

Nous devons cependant nous demander comment nous pouvons améliorer la situation.


We should, however, ask ourselves what effect our activities driven by solidarity with people of good will are having.

Nous devrions cependant nous demander quels sont les effets produits par nos activités qui sont motivées par la solidarité avec les personnes de bonne volonté.


We must, however, constantly ask ourselves whether the process selected will help to contribute to that stability.

Cependant, nous devons aussi nous demander sans cesse si les procédures retenues sont appropriées à cet effet.


One thing stands, however. If we ask ourselves, do we need reform? And Parliament has said that we do on several occasions. If we ask ourselves, do we have stock problems? Can we not keep going with the present resources? If we ask ourselves, should we reduce capacity? If we ask ourselves, do we have a social responsibility? Then we only have to look to the Commission proposal for an unequivocal answer to all these questions.

Quoi qu'il en soit, une chose demeure : si nous nous demandons si nous avons besoin d'une réforme - et le Parlement a lui aussi apporté une réponse positive à cette question à plusieurs reprises -, si nous nous demandons si nous avons des problèmes de durabilité et si nous ne pouvons pas continuer avec les instruments existants, si nous nous demandons si nous devons réduire la capacité et si nous avons une responsabilité sociale, je pense que la proposition de la Commission amène une réponse claire à ces questions.


However, I wanted to remind honourable senators that it is important that we ask ourselves this kind of question.

Je tenais à vous rappeler tout de même qu'il est important qu'on se pose ce genre de questions.


However, as legislators, we must ask ourselves whether we must go beyond the requests of the representatives of each faith.

Cependant, comme législateurs, nous devons nous demander si nous devons aller au-delà de ce que les représentants de chacune de ces fois demandent.


However, the question we must ask ourselves is this: When we decided to send our young people to the front, on the eve of a promising future, to put their lives on the line to defend their country, did we ask them if they had appointments?

Mais la question qu'il faut se poser ici, c'est ceci: lorsque nous avons décidé d'envoyer au front nos jeunes, à l'aube d'un avenir prometteur pour eux, afin de défendre le pays, au risque de leur vie, leur avons-nous demandé s'ils avaient des rendez-vous?




Anderen hebben gezocht naar : must however ask ourselves     however     asked     must ask ourselves     will be asking     asking ourselves     ask ourselves     constantly ask ourselves     thing stands however     however ask ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'however ask ourselves' ->

Date index: 2023-09-19
w