But as you make your decision, we ask you not to forget, first, that you are bound by the spirit of the charter and that you must legislate in conformity with its provisions; second, that your decision will be seen as a litmus test for whether or not Parliament can fairly and authoritatively deal with human rights issues; and third, that you are dealing with real lives, with real, valuable relationships, and with the futures of thousands of gay and lesbian Canadian youth.
Mais quand vous vous prononcerez, nous vous demandons de ne pas oublier tout d'abord que vous êtes liés par l'esprit de la Charte et que vous devez légiférer conformément à ses dispositions, deuxièmement que votre décision sera un test décisif qui montrera si le Parlement est capable de trancher équitablement et fermement des questions de droits humains, et troisièmement que vous intervenez sur des vies réelles, des relations réelles et précieuses et l'avenir de milliers de jeunes gais et lesbiennes canadiens.