Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i've never witnessed over » (Anglais → Français) :

Senator Cordy: I've been in the Senate for a little over 13 years, and I've never seen such an unusual — I was thinking bizarre — spectacle such as I've seen here this afternoon.

La sénatrice Cordy : Je siège au Sénat depuis un peu plus de 13 ans, et je n'ai jamais vu un spectacle aussi inhabituel — je dirais même bizarre — que celui auquel j'ai assisté ici, cet après-midi.


And the changes we've made, quite frankly, we've made in many locations over the years and they've never caused a problem.

Et les changements que nous avons apportés, très franchement, nous les avons apportés dans de nombreux endroits au cours des années et ils n'ont jamais posé de problème.


I can honestly say that I've never witnessed this kind of financial instability before.

Je peux donc me permettre d'affirmer n'avoir jamais vu une telle instabilité financière.


I have had the opportunity of appearing before a variety of committees in the time I've worked at the B.C. Civil Liberties Association, which is over 12 or 13 years now, and I've never had such short notice to be called as a witness as on this bill.

J'ai déjà eu l'occasion de comparaître devant différents comités depuis mon arrivée à la B.C. Civil Liberties Association il y a 12 ou 13 ans, et c'est bien la première fois que je reçois un si court préavis.


We are certainly faced with a paradox here: on the one hand, there has never been so much wine drunk all over the world, and on the other, although in 10-15 years we will be witnessing record progress in wine consumption worldwide, we are told that Europe is overproducing.

Nous sommes effectivement face à un paradoxe: d'une part on n'a jamais bu autant de vin dans le monde et, d'autre part, d'ici dix à quinze ans, on va assister à une progression jamais vue de la consommation de vin dans le monde et, pourtant, on nous dit qu'il y a surproduction européenne.


On the contrary, we need to turn our attention to the future and support the overwhelming majority of nations and governments by trying, even before the war ends – which we all hope will be sooner rather than later – to restore the prestige of the United Nations, which will undertake to restore normal conditions in Iraq, strengthen the transatlantic relationship within a framework of cooperation and on an absolutely equal footing and consolidate European unity, so that the sad events we have witnessed ...[+++]

Nous devons au contraire nous tourner vers l'avenir et soutenir l'écrasante majorité des nations et des gouvernements en essayant, même avant la fin de la guerre, que nous espérons aussi rapide que possible, de restaurer le prestige des Nations unies, qui entreprendront de rétablir des conditions normales en Irak, de renforcer la relation transatlantique au sein d'un cadre de coopération et sur un niveau de stricte égalité et de consolider l'unité européenne, de sorte que les tristes événements auxquels nous avons ...[+++]


Unfortunately, we also witnessed the contrast between large and small countries over recent months – and this too should never be repeated, because it acts as an insidious poison in the European Union – with many large countries behaving most meanly and many small countries behaving most generously.

Nous avons assisté durant ces derniers mois à l'opposition entre les grands et les petits pays - et cela non plus ne doit plus se reproduire, car c'est un poison sournois pour l'Union européenne -, et nous avons vu certains grands pays se comporter petitement et certains petits pays se comporter grandement.


Unfortunately, we also witnessed the contrast between large and small countries over recent months – and this too should never be repeated, because it acts as an insidious poison in the European Union – with many large countries behaving most meanly and many small countries behaving most generously.

Nous avons assisté durant ces derniers mois à l'opposition entre les grands et les petits pays - et cela non plus ne doit plus se reproduire, car c'est un poison sournois pour l'Union européenne -, et nous avons vu certains grands pays se comporter petitement et certains petits pays se comporter grandement.


We shouldn't forget that agriculture is in transition, a huge transition, in a way in which we've never seen before and I've never witnessed over my short lifetime.

Nous ne devons pas oublier que l'agriculture est en transition, et c'est une transition énorme, plus profonde que nous n'en avons jamais vue et que je n'ai jamais vu pendant ma courte vie.




D'autres ont cherché : little over     i've never     many locations over     they've never     i've never witnessed     have     witness     which is over     drunk all over     there has never     will be witnessing     even     few days never     have witnessed     have witnessed over     small countries over     too should never     also witnessed     never witnessed over     which we've never     i've never witnessed over     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've never witnessed over ->

Date index: 2022-05-09
w