Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «never witnessed over » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, over the past few months, we have witnessed a protest movement on a scale never seen before.

Monsieur le Président, au cours des derniers mois, nous avons été témoins d'un mouvement de protestation d'une ampleur sans précédent.


We are certainly faced with a paradox here: on the one hand, there has never been so much wine drunk all over the world, and on the other, although in 10-15 years we will be witnessing record progress in wine consumption worldwide, we are told that Europe is overproducing.

Nous sommes effectivement face à un paradoxe: d'une part on n'a jamais bu autant de vin dans le monde et, d'autre part, d'ici dix à quinze ans, on va assister à une progression jamais vue de la consommation de vin dans le monde et, pourtant, on nous dit qu'il y a surproduction européenne.


For as long as I have been observing the international situation—for quite a long time now—I have never witnessed any other situation as explosive and as conducive to breeding new terrorism, than has exploded over the past few months in the Middle East.

Depuis que j'observe la situation internationale, et ça fait quand même assez longtemps, je n'ai jamais vu de situation aussi explosive et aussi susceptible de multiplier les candidats au terrorisme, que celle qui existe depuis des mois au Moyen-Orient.


On the contrary, we need to turn our attention to the future and support the overwhelming majority of nations and governments by trying, even before the war ends – which we all hope will be sooner rather than later – to restore the prestige of the United Nations, which will undertake to restore normal conditions in Iraq, strengthen the transatlantic relationship within a framework of cooperation and on an absolutely equal footing and consolidate European unity, so that the sad events we have witnessed over the last few days ...[+++]

Nous devons au contraire nous tourner vers l'avenir et soutenir l'écrasante majorité des nations et des gouvernements en essayant, même avant la fin de la guerre, que nous espérons aussi rapide que possible, de restaurer le prestige des Nations unies, qui entreprendront de rétablir des conditions normales en Irak, de renforcer la relation transatlantique au sein d'un cadre de coopération et sur un niveau de stricte égalité et de consolider l'unité européenne, de sorte que les tristes événements auxquels nous avons assisté ces derniers ...[+++]


Unfortunately, we also witnessed the contrast between large and small countries over recent months – and this too should never be repeated, because it acts as an insidious poison in the European Union – with many large countries behaving most meanly and many small countries behaving most generously.

Nous avons assisté durant ces derniers mois à l'opposition entre les grands et les petits pays - et cela non plus ne doit plus se reproduire, car c'est un poison sournois pour l'Union européenne -, et nous avons vu certains grands pays se comporter petitement et certains petits pays se comporter grandement.


Unfortunately, we also witnessed the contrast between large and small countries over recent months – and this too should never be repeated, because it acts as an insidious poison in the European Union – with many large countries behaving most meanly and many small countries behaving most generously.

Nous avons assisté durant ces derniers mois à l'opposition entre les grands et les petits pays - et cela non plus ne doit plus se reproduire, car c'est un poison sournois pour l'Union européenne -, et nous avons vu certains grands pays se comporter petitement et certains petits pays se comporter grandement.


The member for North Island-Powell River, who has over 20 years of forestry experience, said he has never witnessed as much timber cut in one place at one time.

Le député de North Island-Powell River, qui a plus de 20 ans d'expérience en foresterie, a dit qu'il n'a jamais vu autant d'arbres coupés en même temps, à un seul endroit.


We shouldn't forget that agriculture is in transition, a huge transition, in a way in which we've never seen before and I've never witnessed over my short lifetime.

Nous ne devons pas oublier que l'agriculture est en transition, et c'est une transition énorme, plus profonde que nous n'en avons jamais vue et que je n'ai jamais vu pendant ma courte vie.


For the last 30 or 40 years we'd never witnessed such disorder brought about by government actions from countries all over the world, especially Europe and the USA, that were subsidizing all out all areas of agriculture and agri-food activity.

Depuis 30 ou 40 ans, on n'avait jamais vu une situation aussi caractérisée par le désordre au niveau des actions gouvernementales des pays à travers le monde, en particulier l'Europe et les États-Unis, qui se subventionnaient à tour de bras dans tous les secteurs de l'activité agricole et agroalimentaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'never witnessed over' ->

Date index: 2021-11-01
w