Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i want to send my heartfelt " (Engels → Frans) :

"I want to send my sincere condolences to the families and loved ones of those who have perished as a result of these terrible floods," said Kristalina Georgieva, the EU Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.

«Je tiens à présenter mes sincères condoléances aux familles et aux proches des personnes qui ont récemment perdu la vie à la suite de ces terribles inondations», a déclaré Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises.


- Madam President, I, too, want to add my voice to those who have condemned the murderous, vicious and cowardly attack on the British Army barracks in Northern Ireland and I want to send my heartfelt sympathies to the families of all those who were injured or killed.

– (EN) Madame la Présidente, j’aimerais également me joindre aux voix qui se sont levées pour condamner l’attaque meurtrière, brutale et lâche qui a été perpétrée à l’encontre de la caserne de l’armée britannique en Irlande du Nord et je fais part de mes sincères condoléances aux familles des victimes.


Hon. Gurbax Malhi (Bramalea—Gore—Malton, Lib.): Mr. Speaker, I send my heartfelt sympathy to all Pakistani Canadians, especially those who have lost loved ones in the wake of the October 8 earthquake in Pakistan.

L'hon. Gurbax Malhi (Bramalea—Gore—Malton, Lib.): Monsieur le Président, j'offre mes plus sincères condoléances aux Canadiens d'origine pakistanaise, particulièrement à ceux qui ont perdu des êtres chers lors du tremblement de terre qui a secoué le Pakistan, le 8 octobre.


On behalf of the Greens/European Free Alliance Group, I want to express the deep sorrow we feel for the victims who died in this tragedy and wish to send my heartfelt condolences to the families and all those who have lost their loved ones.

Au nom des Verts/Alliance libre européenne, je voudrais exprimer le profond chagrin que nous éprouvons pour les victimes qui ont péri dans cette tragédie et envoyer mes sincères condoléances aux familles et à tous ceux qui ont perdu un être cher.


I would like to thank the rapporteurs for their exhaustive work, and I want to express my heartfelt thanks, too, to the President-in-Office of the Council and the Member of the Commission for their excellent speeches at the start of this sitting.

Quant aux auteurs des rapports, je tiens à les remercier pour la façon dont ils se sont impliqués dans leur travail et aussi à remercier chaleureusement Mme la Présidente en exercice du Conseil et Mme la Commissaire pour leurs excellentes interventions au début de cette séance.


I would like to thank the rapporteurs for their exhaustive work, and I want to express my heartfelt thanks, too, to the President-in-Office of the Council and the Member of the Commission for their excellent speeches at the start of this sitting.

Quant aux auteurs des rapports, je tiens à les remercier pour la façon dont ils se sont impliqués dans leur travail et aussi à remercier chaleureusement Mme la Présidente en exercice du Conseil et Mme la Commissaire pour leurs excellentes interventions au début de cette séance.


The resolution on Cuba must be sent to the Sakharov prize winner, Oswaldo Payá. My request is for the president not simply to transmit a bureaucratic communication, but to send a heartfelt message from the European Parliament to Oswaldo Payá, conveying all the expressions of solidarity with the victims of Cuban repression that have been heard here in plenary.

La résolution sur Cuba devrait être envoyée au prix Sakharov, Oswaldo Payá, non pas pour que le président se limite à un envoi bureaucratique, mais pour qu'il transmette un message chaleureux du Parlement européen à M. Oswaldo Payá, lui faisant part de tous les sentiments de solidarité envers les victimes de la répression cubaine qui ont été exprimés ici en plénière.


I also send my heartfelt sympathies to Kathleen Niedermayer, Sheila and family, Nora and family, Ellen Feenan and family, and his sisters, Edith Power, Geraldine Curran, Muriel Duxbury, and brother Frank, and innumerable grand and great grandchildren.

J'offre également mes sincères condoléances à Kathleen Niedermayer, à Sheila, à Nora et à leurs familles, à Ellen Feenan et aux membres de sa famille ainsi qu'aux soeurs de Richard, Edith Power, Geraldine Curran et Muriel Duxbury, à son frère Frank, ainsi qu'à ses innombrables petits-enfants et arrières-petits-enfants.


I wish to send my heartfelt sympathies to his dedicated and loving wife, Mary Eileen, and to his sons, Arthur and family and Terry and family, two great Nova Scotians themselves who have contributed much and have much more to contribute.

Je présente mes sincères condoléances à son épouse dévouée et aimante, Mary Eileen, à ses fils, Arthur et Terry et à leurs familles respectives, eux-mêmes deux éminents citoyens de la Nouvelle-Écosse qui ont beaucoup apporté et ont encore beaucoup à apporter à leur province.


I want to send a heartfelt thanks to the Bloc members for Portneuf, Saint-Hyacinthe-Bagot and Québec Est, who graciously received these letters on behalf of their leader.

Je remercie du fond du coeur les députés bloquistes de Portneuf, Saint-Hyacinthe-Bagot et Québec-Est, qui ont gracieusement accepté de prendre livraison de ces lettres au nom de leur chef.




Anderen hebben gezocht naar : want     want to send     ireland and i want to send my heartfelt     wake     send     send my heartfelt     wish to send     i want     express my heartfelt     must be sent     but to send     send a heartfelt     also send     i want to send my heartfelt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i want to send my heartfelt' ->

Date index: 2024-09-26
w