On a micro-scale, if you can think of the north like India, why can't we invest in the infrastructure for ICT so that our northern communities, many of these aboriginal communities, can be a solution in delivering products and services in the ICT sector?
À une échelle micro, si vous parvenez à appréhender le nord de la même façon que l'Inde, pourquoi ne pourrions-nous pas investir en infrastructures de TIC afin que nos collectivités nordiques, dont bon nombre sont des collectivités autochtones, deviennent une solution dans la fourniture de produits et de services au secteur des TIC.