For example, if an individual is carrying less than the guideline levels, the authorities may take into account the fact that a particular person transports tobacco and/or alcoholic beverages on a very regular basis, or runs a public house or restaurant, or indeed that a person may have been identified by surveillance operations as being involved in illicit sales of products subject to excise.
Ainsi, si la quantité détenue par un particulier est inférieure au niveau indicatif, les autorités peuvent prendre en considération le fait qu'une personne transporte du tabac et/ou des boissons alcooliques très régulièrement, ou exploite un débit de boissons ou un restaurant, ou qu'une personne a été identifiée, dans le cadre d'opérations de surveillance, comme étant impliquée dans la vente illégale de produits soumis à accise.