They define it themselves as meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their needs, and I believe very strongly on the evidence, particularly in other jurisdictions where wild salmon have had major impacts, that if we're looking in the long term at future generations who will be depending on wild salmon, we do not have the safeguards in place to make sure our wild stocks are not threatened.
Selon la définition même du ministère, il s'agit de répondre aux besoins actuels sans compromettre la capacité qu'auront les générations futures de répondre à leurs besoins propres, et je crois fermement que si l'on s'appuie sur les données dont on dispose, surtout dans d'autres pays où le saumon sauvage a été durement touché, si l'on pense à long terme et aux générations futures qui dépendront du saumon sauvage, il faut bien reconnaître que nous n'avons pas mis en place les garanties qui permettraient d'avoir l'assurance que les stocks sauvages ne sont pas menacés.