However, first, it should be noted that the finding that a Union producer is also an importer of the product concerned does not lead automatically to the exclusion of this Union producer from the Union industry, and second, for each of the Union producers, these imports were minor compared to the total production and sales of the groups of companies.
Toutefois, il y a lieu de remarquer, premièrement, que la conclusion selon laquelle un producteur de l'Union est également importateur du produit concerné n'entraîne pas automatiquement son exclusion de la définition de l'industrie de l'Union et, deuxièmement, que les importations effectuées par chaque producteur de l'Union ont été de moindre importance par rapport à la production et aux ventes totales des groupes de sociétés.