Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imported honey is once again evidenced " (Engels → Frans) :

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs said: "This important study highlights once again the need for further reform in VAT collection systems across the EU.

Pierre Moscovici, commissaire pour les affaires économiques et financières, la fiscalité et les douanes, a déclaré: «Cette étude met une nouvelle fois en lumière le besoin de réformer plus en profondeur les systèmes de perception de la TVA au sein de l'UE.


The recent Brussels European Council once again emphasised the importance of improving the regulatory framework.

Le récent Conseil européen de Bruxelles a de nouveau souligné l'importance que revêt l'amélioration du cadre réglementaire.


The recent political events in Ukraine and Russia have once again shown the importance of ensuring security of gas supply.

Les récents événements qui ont marqué la scène politique en Ukraine et en Russie ont montré, une fois de plus, la nécessité d’assurer la sécurité de l’approvisionnement en gaz.


I reaffirm my support for this important initiative, which, once again, shows the NDP's interest in working on developing measures to protect Canada's finances and economy.

Je réaffirme mon appui à cette importante initiative, qui, une fois de plus, démontre l'intérêt du NPD à travailler au développement de mesures visant à protéger les finances et l'économie du Canada.


Following the nuclear accidents at Three Mile Island and Chernobyl, the Fukushima nuclear accident highlighted once again the critical importance of the containment function, which is the last barrier to protect people and the environment against radioactive releases resulting from an accident.

Après les accidents nucléaires de Three Mile Island et de Tchernobyl, celui de Fukushima a souligné une nouvelle fois l'importance cruciale de la fonction de confinement, qui constitue la barrière ultime pour la protection des personnes et de l'environnement contre les rejets radioactifs provoqués par un accident.


I would point out that there were measures in this most recent budget to improve the lives of veterans, some important investments, and once again the Liberal Party voted against those benefits for veterans.

Je signale que le récent budget comprenait des mesures visant à améliorer la vie des anciens combattants et d'importants investissements à cet égard, et, encore une fois, le Parti libéral a voté contre ces avantages pour les anciens combattants.


Turning to the question of political affiliation, it is important to stress once again that a candidate's political stripe, if any, is not a relevant criterion, nor can it be.

Pour ce qui est de l'affiliation politique, il est important d'insister encore une fois sur le fait que l'allégeance politique d'un candidat, s'il en a une, n'est pas un critère pertinent et ne peut l'être.


It is important to note, once again, that the administration of justice and the delivery of services to the victims are areas of provincial jurisdiction.

Il convient de signaler, encore une fois, que l'administration de la justice et la prestation des services aux victimes sont des questions de compétence provinciale.


The Commission is once again stating the importance of this political priority for the European Union.

La Commission insiste une nouvelle fois sur cette priorité politique de l'Union européenne.


The Commission is once again stating the importance of this political priority for the European Union.

La Commission insiste une nouvelle fois sur cette priorité politique de l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imported honey is once again evidenced' ->

Date index: 2021-08-15
w