Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impression that i think ms kuneva » (Anglais → Français) :

With respect to those trends, I think all of us would have the impression, and I think it is the reality, that organized crime is continuing to make its impression felt in the drug trade and how that impacts on our citizens.

Pour ce qui est des tendances dont je parlais, je dirais que nous avons tous l'impression, et je crois que c'est également la réalité, que le crime organisé continue à faire sentir son action sur le commerce des drogues et que cela a des répercussions pour nos citoyens.


Ms. Judy Wasylycia-Leis: I certainly don't want to leave the impression that I think the issue raised by Mr. Ménard is not important, but Madam Chairperson, we're dealing with two factors here today: one—put very well by Mr. Merrifield from the Alliance—that in fact we are dealing with a critical situation in terms of questions about food safety in general and uncertainties around the state of beef products in the country today.

Mme Judy Wasylycia-Leis: Je ne veux certainement pas laisser l'impression que la question soulevée par M. Ménard n'est pas importante. Cependant, madame la présidente, il y a ici deux facteurs en cause: premièrement—comme l'a très bien relevé M. Merrifield de l'Alliance—qu'en fait la situation est critique en ce qui a trait aux questions concernant la salubrité des aliments en général et aux incertitudes que suscitent l'état des produits du boeuf dans le pays aujourd'hui.


I just want to correct one impression that I think Ms Kuneva gave, perhaps unintentionally: the package of compromise amendments on the table is supported with one exception only by this group.

Je voudrais juste corriger une impression que, je pense, M Kuneva a donné, peut-être involontairement: le paquet d’amendements de compromis qui est présenté est soutenu par ce groupe à une exception près seulement.


So, in the Consumer Credit Directive, which I think is being dealt with at present in Parliament, Ms Kuneva will make some improvements as to what type of basic information consumers should be given.

Alors, dans la directive relative au crédit à la consommation qui est, je pense, actuellement débattue au Parlement, M Kuneva apportera certaines améliorations concernant le type d’informations de base que les consommateurs devraient recevoir.


I may have had a mistaken impression but I think it was buttressed by the fact that both the New Democratic Party and the Bloc voted for this motion at the committee level.

Je me suis peut-être trompé, mais je crois que cela provient du fait que le Nouveau Parti démocratique et le Bloc ont voté en faveur de cette motion à l'étape du comité.


I sometimes have the impression that people think we have had this sweep of searches of people's houses that belong to a certain ethnic group; that has not happened.

J'ai parfois l'impression que les gens s'imaginent que nous avons procédé à des fouilles massives dans les maisons des gens appartenant à un certain groupe ethnique; cela n'a pas eu lieu.


Ms. Smyth: I think Ms. Umurungi's point — and Hubert Lacroix, the president of CBC, has made the point on several occasions toward accountability — is that the CBC is accountable through the CRTC to Parliament, to the board of directors, to the president — all those layers exist currently.

Mme Smyth : Ce que Mme Umurungi veut dire, je crois — et le président de la SRC, Hubert Lacroix, a parlé plusieurs fois de la reddition de comptes —, c'est que la SRC doit rendre des comptes au CRTC, au Parlement, au conseil d'administration, au président — c'est la structure actuelle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impression that i think ms kuneva' ->

Date index: 2022-10-05
w