Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in fact the chest-thumping was really » (Anglais → Français) :

So for lack of better words, you would see Iran's position right now and the chest-thumping you mentioned as similar to the position Russia was trying to put itself into before the Berlin Wall fell and we found out that in fact the chest-thumping was really very much that of a hollow regime.

Autrement dit, vous considérez que la position actuelle de l'Iran et son attitude hautaine ressemblent un peu à la position de la Russie avant la chute du mur de Berlin, lorsqu'on a découvert que, derrière les mascarades, il ne se cachait en réalité qu'un régime vide.


This is another example of the fact that the State is actively involved in the regulation of the aluminium market in the PRC. As concerns the compliance to G-20 principles, the company merely provided a statement, without really explaining the principles to which it referred.

En ce qui concerne le respect des principes énoncés par le G20, la société avance simplement cette allégation sans expliquer clairement les principes dont il s’agit.


Therefore, the fact that HSY was really privatised by the sale to HDW/Ferrostaal does not change the conclusion that decision C 10/94 has been misused.

Par conséquent, le fait que HSY ait été réellement privatisée lors de sa vente à HDW/Ferrostaal ne change en rien la conclusion selon laquelle il y eu application abusive de la décision C 10/94.


In fact, the minister that day really did not have an answer for the question that was put in the House.

» Les questions du député ont pris par surprise le gouvernement, qui est resté pantois. En fait, le ministre n'a su que répondre ce jour-là au député.


Should we not put them down to the fact that we were not really able to do our job there, that we failed to disarm the UCK, that the fragmentation of responsibilities between numerous international organisations and within the European Union itself is a fact of life and that the crisis has again taken hold because we failed in our duty?

L’extension de la crise ne vient-elle pas de ce que nous n’avons pas été capables de faire notre devoir sur place, de ce que l’on n’a pas désarmé l’UCK, de ce que les responsabilités sont éclatées entre les nombreuses organisations internationales et l’Union européenne elle-même, de ce que, en un mot, nous n’avons pas accompli notre devoir ?


(19) Thirdly, it is in practice extremely difficult to establish in the case of a country such as the People's Republic of China whether a company really enjoys, both in law and in fact, independence from the State and in particular whether a company has permanent independence where it appears to enjoy independence at a certain point in time.

(19) Troisièmement, dans le cas d'un pays tel que la république populaire de Chine, il est extrêmement difficile d'établir en pratique si une société est réellement indépendante de l'État, en droit et en fait, et notamment si l'indépendance apparente dont elle bénéficie à un certain moment a un caractère permanent.


(15) Thirdly, it is in practice extremely difficult to establish in the case of a country such as the People's Republic of China whether a company really enjoys, both legally and in fact, independence from the State and in particular whether a company has permanent independence when it appears to enjoy independence at a certain point in time.

(15) Troisièmement, dans le cas d'un pays tel que la république populaire de Chine, il est extrêmement difficile d'établir en pratique si une société est réellement indépendante de l'État, juridiquement et de fait, et notamment si l'indépendance apparente dont elle bénéficie à un certain moment a un caractère permanent.


As soon as this postal disruption was talked about, as soon as there was a lot of chest thumping and we knew that there was going to be a postal disruption, this editor set the wheels to deliver his paper without Canada Post.

Sitôt qu'on a parlé de cette interruption du service postal, sitôt qu'il y a eu beaucoup de fanfaronnades et qu'on a su qu'une grève des postes était inévitable, il a pris des dispositions pour livrer son journal sans les services de la Société canadienne des postes.


I guess probably the third general focus we heard about was the fact that the current system really does focus on the rights of the parents and it seems that a lot of times the rights of the children or the interests of the children are, if not overlooked, perhaps subsidiary to the question of what is really in the best interest of the children.

Le troisième problème d'ordre général dont on nous a parlé tenait au fait que dans le système actuel, on se préoccupe surtout des droits des parents et qu'il arrive bien souvent que les droits des enfants ou leurs intérêts soient, sinon oubliés, peut-être subordonnés à la question de savoir ce qui est vraiment dans l'intérêt des enfants.


However, some of your recommendations concern me from the point of view that notwithstanding the fact that Dr. Stanford never really gave any credit to any government policies on how we arrived at this surplus—if I'm quoting him correctly, it was done through either over-performance of the economy or the low interest rate, and I don't care about that—the fact of the matter is we have a surplus.

Cependant, je m'interroge au sujet de certaines de vos recommandations. Bien que le Dr Stanford n'ait jamais admis de quelque façon que les politiques gouvernementales pouvaient être à l'origine de ce surplus—si je le cite correctement, il affirme que le surplus est dû à une performance exceptionnelle de l'économie ou à des taux d'intérêt peu élevés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in fact the chest-thumping was really' ->

Date index: 2021-01-25
w