Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in particular senator prud " (Engels → Frans) :

I believe honourable senators understand that I wanted to be at Royal Assent for the first time, so I express my thanks for that indulgence, and particularly Senator Prud'homme.

Les sénateurs comprennent, je crois, que je souhaitais assister à la sanction royale pour la première fois, et je les remercie donc de leur indulgence, et notamment le sénateur Prud'homme.


Secondly, as is clear from the preparatory work prior to the adoption of Law No 98-546 and, more particularly, from Senate Report No 413 (48), the previously existing tax arrangements applied to all economic sectors whereas Article 39 CA of the General Tax Code applies ‘only to heavy capital goods (aircraft, high-speed trains, ships, etc.)’.

Deuxièmement, il ressort des travaux préparatoires à l'adoption de la loi no 98-546 et, plus particulièrement, du rapport du Sénat no 413 (48) que le dispositif fiscal antérieur s'appliquait à tous les secteurs économiques alors que l'article 39 CA du CGI s'applique aux «seuls biens d'équipement lourds (avions, TGV, navires.)».


In particular, the Federal Communication Senate shall lay down an appropriate market price for the granting of broadcasting rights.

En particulier, le Conseil supérieur fédéral de la communication fixe un prix adéquat et correspondant aux usages du marché pour la concession des droits de télédiffusion.


Senator Rompkey: Honourable senators, far be it from me to surprise anyone, in particular Senator Prud'homme, because I know how he reacts to surprises.

Le sénateur Rompkey: Honorables sénateurs, je ne veux vraiment pas surprendre qui que ce soit, et en particulier le sénateur Prud'homme, car je sais comment il réagit à des surprises.


Before proceeding directly to introducing or repeating the amendments I had discussed yesterday, I wish to thank the deputy leaders on both sides, all of the senators, the Speaker, and in particular Senator Prud'homme and Senator Bolduc, who, in their comments, facilitated the opportunity for me to adjourn the debate so that I could have the translations done in both official languages.

Avant de présenter les amendements que j'ai commentés hier, ou de les répéter, je tiens à remercier les leaders adjoints des deux côtés, tous les sénateurs, le Président et en particulier le sénateur Prud'homme et le sénateur Bolduc, qui ont facilité, par leurs interventions, l'ajournement du débat à mon nom afin que je puisse obtenir des versions des amendements dans les deux langues officielles.


Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, with the greatest of respect to Senator Prud'homme, when an item stands in the name of a Liberal senator or in the name of a Conservative senator, we have checked with those senators as to whether they will stand that item on that particular day.

L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, malgré tout le respect que je dois au sénateur Prud'homme, je lui ferai remarquer que, lorsque l'étude d'un article inscrit au nom d'un sénateur libéral ou d'un sénateur conservateur est reportée, nous avons vérifié auprès des sénateurs en question s'ils sont disposés à reporter l'étude de leur article ce jour-là.


One rather more serious point. I think that most speakers have made the extremely important distinction between the United States and the United States Administration, on the one hand, and the United States Senate, and in particular its Republican majority, on the other, a point made by Mr Baron, Mr Haarder, Mr Elles and by other speakers.

Plus sérieusement, je pense que la plupart des orateurs, qu'il s'agisse de M. Baron, M. Haarder, M. Elles ou d'autres, ont opéré cette distinction extrêmement importante entre les États-Unis et l'administration américaine d'une part, et le sénat des États-Unis et particulièrement sa majorité républicaine d'autre part.


I contend that we will have, as other speakers have said, the absolute right and need to argue with our Congressional colleagues, particularly those in the Senate.

Comme l'ont dit d'autres orateurs, je prétends que nous avons le droit absolu et qu'il sera nécessaire de discuter avec nos collègues du Congrès, en particulier ceux du sénat.


One rather more serious point. I think that most speakers have made the extremely important distinction between the United States and the United States Administration, on the one hand, and the United States Senate, and in particular its Republican majority, on the other, a point made by Mr Baron, Mr Haarder, Mr Elles and by other speakers.

Plus sérieusement, je pense que la plupart des orateurs, qu'il s'agisse de M. Baron, M. Haarder, M. Elles ou d'autres, ont opéré cette distinction extrêmement importante entre les États-Unis et l'administration américaine d'une part, et le sénat des États-Unis et particulièrement sa majorité républicaine d'autre part.


The Honourable Senator Day called the attention of the Senate to the inquiry standing in the name of the Honourable Senator Prud'homme, P.C., concerning the parliamentary associations, in particular their budgets and the very odd manner in which some of them, specifically the Inter-parliamentary Union, conduct their annual meetings.

L'honorable sénateur Day attire l'attention du Sénat sur l'interpellation inscrite au nom de l'honorable sénateur Prud'homme, C.P., concernant les associations parlementaires, notamment leurs budgets et la façon très étrange dont certaines conduisent leurs assemblées annuelles, en particulier l'Union interparlementaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in particular senator prud' ->

Date index: 2022-08-20
w