When I went through the archives again, I got hold of all of those reports about the various activities that were organized, activities like a Confederation train and caravans, activities related to youth travel and folk art, activities related to performing and visual arts, activities related to athletics and voyageurs canoe pageants for our friends the Metis and Manitobans, activities related to ceremonial, historical and general, activities related to federal-provincial grants, activities related to public relations and information and activities coordinating all of the federal departments and agencies.
Lorsque j'ai réexaminé les a
rchives, j'ai sorti tous les rapports sur les diverses activités organisées. Celles-ci incluaient le train et les caravanes de la Confédération, des activités liées aux voyages faits par les jeunes, aux arts populaires, aux arts de la scène, aux arts visuels, à l'athlétisme et aux concours de canots de voyageurs chez nos amis métis et manitobains. Il y avait aussi des activités liées à des cérémonies et à des événements historiques, des activités d'ordre général, des activités liées aux subventions fédérale
s-provinciales, aux relations publiques ...[+++] et à l'information, ainsi que des activités de coordination des ministères et agences du gouvernement fédéral.