First of all, security at airports and on aircraft; secondly, the control of congested airspace in view of the likely increase in military activity, the dangers of hostile incursion into European civil airspace and, of course, as he said, about the continued viability of European airlines.
Tout d'abord, la sécurité dans les aéroports et à bord des avions ; deuxièmement, le contrôle de l'espace aérien congestionné en prévision de l'accroissement probable de l'activité militaire, des dangers d'incursion hostile dans l'espace aérien civil européen et, bien sûr, comme il l'a dit, la viabilité des compagnies aériennes européennes.