Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association of Independent Journalists of Montenegro
Funcinpec

Vertaling van "independent journalists peaceful " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Association of Independent Journalists of Montenegro

Association des journalistes indépendants du Monténégro | AIM [Abbr.]


United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia | Funcinpec [Abbr.]

Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif | FUNCINPEC [Abbr.]


World Congress of Peace Forces for International Security and Disarmament, National Independence, Co-operation and Peace

Congrès mondial des forces de la paix pour la sécurité et le désarmement international, l'indépendance nationale, la coopération et la paix


Declaration of the World Congress of Peace Forces for International Security and Disarmament, for National Independence, Co-operation and Peace

Déclaration du Congrès mondial des forces de la paix pour la sécurité et le désarmement international, l'indépendance nationale, la coopération et la paix


Agreement on Military Observer Groups and Collective Peace-keeping Forces in the Commonwealth of Independent States

Accord portant création de groupes d'observateurs militaires et les Forces collectives pour le maintien de la paix dans la Communauté d'États indépendants


Seminar on the Role of Women and Women's Movements in the Struggle Against Colonialism, Neo-colonialism and Racial Discrimination for National Independence, Democracy and Peace

Séminaire consacré au rôle de la femme et des mouvements féminins dans la lutte contre le colonialisme, le néo-colonialisme et la discrimination raciale et pour l'indépendence nationale, la démocratie et la paix
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The situation has not improved and many independent journalists, peaceful dissidents and human rights defenders are still being imprisoned simply because they want to exercise their right to freedom of speech, peaceful meetings and assembly.

La situation ne s’est pas améliorée et beaucoup de journalistes indépendants, de dissidents pacifiques et de défenseurs des droits de l’homme sont maintenus en prison simplement parce qu’ils veulent exercer leurs libertés fondamentales d’expression et d’association et leur droit de réunion.


B. whereas dozens of independent journalists, peaceful dissidents and human rights defenders, mostly members of the democratic opposition, are still being held in jail in Cuba for exercising the basic rights of expression and assembly and the right to hold meetings,

B. considérant que des dizaines de journalistes indépendants, de dissidents pacifiques et de défenseurs des droits de l'homme, pour la plupart membres de l'opposition démocratique, demeurent emprisonnés à Cuba pour avoir exercé leurs libertés fondamentales d'expression et d'association et leur droit de réunion,


B. whereas dozens of independent journalists, peaceful dissidents, and human rights defenders are continuing to be held prisoner,

B. considérant que des dizaines de journalistes indépendants, de dissidents pacifiques et de défenseurs des droits de l'homme sont actuellement emprisonnés,


B. whereas dozens of independent journalists, peaceful dissidents and human rights defenders are still being held in jail, serving long sentences, and some of them are seriously ill,

B. considérant que des dizaines de journalistes indépendants, de dissidents pacifiques et de militants des droits de l'homme sont toujours en prison, où ils purgent de longues peines, et que certains d'entre eux sont gravement malades,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas dozens of independent journalists, peaceful dissidents and human rights defenders, mostly members of the democratic opposition, are still being held in jail in Cuba for exercising the basic rights of expression and assembly and the right to hold meetings,

B. considérant que des dizaines de journalistes indépendants, de dissidents pacifiques et de défenseurs des droits de l'homme, pour la plupart membres de l'opposition démocratique, demeurent emprisonnés à Cuba pour avoir exercé leurs libertés fondamentales d'expression et de réunion et leur droit de réunion,


These heroes include: Malala Yousafzai, whose advocacy for equal rights has inspired us all; Maria Lourdes Afiuni, Venezuelan judge detained for exercising her judicial independence; Eskinder Nega, Ethiopian journalist imprisoned for critiquing the Ethiopian government; Nasrin Sotoudeh, imprisoned Iranian lawyer who, together with the imprisoned Baha'i, symbolize the struggle for human rights in Iran; Liu Xiaobo, Chinese Nobel Peace Prize laureate, imprisoned for exerc ...[+++]

Parmi ces personnes d'exception, je mentionnerai: Malala Yousafzai, dont la défense de l'égalité des droits nous a tous inspirés; Maria Lourdes Afiuni, juge vénézuélienne détenue pour avoir exercé son indépendance judiciaire; Eskinder Nega, journaliste éthiopien emprisonné pour avoir critiqué le gouvernement de son pays; Nasrin Sotoudeh, avocate iranienne incarcérée qui, comme les baha'is jetés en prison, symbolise la lutte pour les droits de la personne en Iran; le Chinois Liu Xiaobo, prix Nobel de la paix, mis sous les verrous pour avoir exercé son ...[+++]


I move that, in the opinion of the House, the government should (a) express its support for internal rebuilding, resettlement and reconciliation within Sri Lanka that would address the needs of all ethnic groups and are necessary to ensure a lasting peace; and (b) call on the Sri Lanka government, the United Nations and the international community to work in concert to establish an independent international accountability mechanism that would first, look at war crimes and human rights offences committed by both sides during and after ...[+++]

Je propose que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait: a) manifester son appui à la reconstruction du Sri Lanka, à la réinstallation de ses habitants et la réconciliation à l'intérieur du pays, qui permettraient de répondre aux besoins de tous les groupes ethniques qui y sont présents et d'instaurer une paix durable; b) demander au gouvernement du Sri Lanka, aux Nations Unies et à la communauté internationale d'unir leurs efforts pour mettre en place un mécanisme indépendant et international de reddition des comptes qui, premièrement, se pencherait sur les crimes de guerre commis pend ...[+++]


DRAFT PROGRAMME Conference on the role of the Media in the peace process in Ex-Yugoslavia, Brussels, Friday 29 November 1996 Press room of the European Parliament (LOO A50 Leopold building). Chaired by Mr Leo Tindemans, MEP - 09.30 Opening address by Mr Hans van den Broek, Member of the European Commission - 10.00 "The role of the media in the peace process in former Yugoslavia" Mr. David Foley, Spokesman of the OSCE mission to Bosnia-Herzegovina - 10.45 "The legal pre-conditions for media in a democratic society" Presentation by Mrs Elisabeth-Jane Dinsdale of the Council of Europe - 11.30 "Next steps to improve the conditions for the me ...[+++]

PROJET DE PROGRAMME Conférence sur le rôle des média dans le processus de paix en ex-Yougoslavie : Bruxelles, vendredi 29 novembre 1996 Salle de presse du Parlement Européen (Bâtiment Léopold L00 A50) Présidé par M. Léo TINDEMANS 9h30 Discours d'ouverture de M. Hans VAN DEN BROEK, Membre de la Commission européenne 10h00 "Le rôle des média dans le processus de paix en ex-Yougoslavie" M. David Foley, Représentant de la mission de l'OSCE de Bosnie-Herzégovine 10h45 "Les préconditions juridiques pour les média dans une société démocratique" Mme Elisabeth-Jane DINSDALE du Conseil de l'Europe 11h30 "Etapes suivantes pour améliorer les conditions des média en ex- Yougoslavie" M. Aidan WHITE, Secrétaire Général de la Fédération Internati ...[+++]


Registration of participants: Name: Affiliation: Address (phone/fax): (To be sent to the European Commission, fax number 299.21.98) DRAFT PROGRAMME Conference on the role of the Media in the peace process in Ex-Yugoslavia, Brussels, Friday 29 November 1996 Press room of the European Parliament (Leopold building). Chaired by Mr Leo Tindemans MEP - 09.30 Opening address by Mr Hans van den Broek, Member of the European Commission - 10.00 "The role of the media in the peace process in former Yugoslavia" Mr Theo Sommer, Editor of Die Zeit - 10.45 "The legal pre-conditions for media in a democratic society" Mrs Elisabeth-Jane Dinsdale of the C ...[+++]

WEGTER : tél. 295.30.69 ou 295.17.41 Réservation des participants : Nom : .Organe de presse : .Adresse : (Tél/Fax) .A retourner à la Commission européenne : fax : 299.21.98 PROJET DE PROGRAMME Conférence sur le rôle des média dans le processus de paix en ex- Yougoslavie : Bruxelles, vendredi 29 novembre 1996 Salle de presse du Parlement Européen (Bâtiment Léopold) Présidé par M. Léo TINDEMANS 9h30 Discours d'ouverture de M. Hans VAN DEN BROEK, Membre de la Commission européenne 10h00 "Le rôle des média dans le processus de paix en ex-Yougoslavie" M. Théo SOMMER, Rédacteur de "Die Zeit" 10h45 "Les préconditions juridiques pour les média dans une société démocratique" Mme Elisabeth-Jane DINSDALE du Conseil de l'Europe 11h30 "Etapes suivantes ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'independent journalists peaceful' ->

Date index: 2023-02-28
w