It also gives me grounds for hope. It is a joy because I am aware that this report has perhaps more influence than others, or at least in a more direct manner, in bringing about the Europe that I have been hoping and praying for, a humane Europe in which we are all involved and which we all hope to achieve, since we are well aware that, having achieved the single market and monetary union, the 21st century will have to try to bring about a humane European Union.
C'est une joie parce que j'ai conscience que ce rapport compte peut-être plus que d'autres, ou du moins de façon plus directe, dans la construction d'une Europe que j'appelle de mes vœux, d'une Europe humaine dans laquelle nous sommes tous engagés et que nous voulons tous atteindre, car nous sommes bien conscients qu'après avoir construit l'Europe des marchandises et l'Europe monétaire, le XXIe siècle se devra de construire cette Europe-là.