Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Crewed space vehicle
Crewed spacecraft
Crewed spaceship
Demonym
Demonym
GDP per inhabitant
Gentilic
Gross domestic product per inhabitant
INC
IQD
Inhabitant name
Inhabited space vehicle
Inhabited spacecraft
Inhabited spaceship
Iraqi Governing Council
Iraqi National Congress
Iraqi dinar
Iraqi interim governing council
Manned space vehicle
Manned spacecraft
Manned spaceship
Name of inhabitants
Op IRAQI FREEDOM
Operation IRAQI FREEDOM

Vertaling van "inhabited iraqi " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Iraqi Governing Council | Iraqi interim governing council

Conseil de gouvernement iraquien | Conseil de gouvernement transitoire en Iraq


Operation IRAQI FREEDOM [ Op IRAQI FREEDOM ]

opération IRAQI FREEDOM [ Op IRAQI FREEDOM ]


GDP per inhabitant | gross domestic product per inhabitant

produit intérieur brut aux prix du marché


Routine general health check-up of inhabitants of institutions

Examen général de routine des résidents d'institutions




manned spacecraft [ crewed spacecraft | inhabited spacecraft | manned space vehicle | crewed space vehicle | inhabited space vehicle | manned spaceship | crewed spaceship | inhabited spaceship ]

véhicule spatial piloté [ engin spatial piloté | vaisseau spatial piloté | engin spatial habité | vaisseau spatial habité | véhicule spatial habité ]


Iraqi National Congress | INC [Abbr.]

Congrès national irakien | Conseil national irakien | CNI [Abbr.]


Ordinance of 18 May 2004 on the Confiscation of Frozen Iraqi Funds and Economic Resources and their Transfer to the Development Fund for Iraq

Ordonnance du 18 mai 2004 sur la confiscation des avoirs etressources économiques irakiens gelés et leur transfert au Fonds de développement pour l'Irak




name of inhabitants (1) | gentilic (2) | demonym (3)

gentilé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. whereas, according to the US State Department, Iraqi Christians, who have inhabited the region for almost 2000 years, have seen their numbers sliced from a thriving community of a million to just 400000,

G. considérant que, d'après le département d'État des États-Unis, les chrétiens d'Iraq, qui sont présents dans la région depuis près de 2 000 ans, ont vu leur nombre s'amenuiser, en passant d'une communauté d'un million de personnes à seulement 400 000,


– Mr President, I believe that Alejo Vidal-Quadras, a good friend of mine, and others who have spoken are profoundly mistaken and that we should support the amendments, because the Iraqi Government has announced on more than one occasion recently that it has no intention whatsoever of forcing the inhabitants of Camp Ashraf to leave for Iran or to go to any other country.

– (EN) Monsieur le Président, je pense qu’Alejo Vidal-Quadras, qui est un très bon ami, ainsi que les autres personnes qui sont intervenues se trompent lourdement et que nous devrions soutenir les amendements, car le gouvernement irakien a annoncé à plusieurs reprises ces derniers temps qu’il n’avait absolument pas l’intention de forcer les habitants du camp d’Ashraf à retourner en Iran ou à migrer vers un autre pays.


I hope that, in this resolution, we will be just as unequivocal in calling for the new Iraqi democratic government to respect human rights as in calling for the religious freedom of all inhabitants of Iraq to be guaranteed.

J’espère que dans cette résolution, nous serons tout autant catégoriques en invitant le nouveau gouvernement démocratique irakien à respecter les droits de l’homme et en revendiquant la garantie de la liberté de culte de tous les Irakiens.


G. whereas the Iraqi government has continued, throughout the last eleven years, to increase its regime of terror against all levels of society, and to commit gross and massive human rights violations, including an active policy of persecution of the Kurdish, Turkmen and Assyrian populations in the North and of the Shia in the South, and particularly of the inhabitants of the Lower Mesopotamian Marshlands, including the complete destruction of their identity, ancient way of life and waterways; noting that there are no signs of chang ...[+++]

G. considérant que le gouvernement irakien a continué, au cours des onze dernières années, à accentuer un régime de terreur qui atteint tous les niveaux de la société, et à commettre des violations graves et massives des droits de l'homme, y compris la persécution active des populations kurde, turkmène et assyrienne dans le Nord du pays et des chiites dans le Sud, notamment les habitants des marécages de basse Mésopotamie, et la destruction totale de leur identité, de leur mode de vie antique et des voies fluviales; constatant qu'aucun signe ne laisse présager un changement de politique en la matière,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. whereas the Iraqi government has continued, throughout the last eleven years, to increase its regime of terror that reaches into all levels of society, and to commit gross and massive human rights violations, including an active policy of persecution of the Kurdish, Turcoman and Assyrian populations in the North and of the Shia in the South; and particularly of the inhabitants of the Lower Mesopotamian Marshlands and of the complete desstruction of their identity, ancient way of life and waterways; noting that there are no signs ...[+++]

G. considérant que le gouvernement iraquien a continué, au cours des onze dernières années, à accentuer son régime de terreur, à tous les niveaux de la société, et à commettre des violations graves et massives des droits de l'homme, y compris la persécution active des populations kurde, turkmène et assyrienne du Nord et des chiites du Sud du pays, notamment les habitants des marécages de basse Mésopotamie, et la destruction totale de leur identité, de leur mode de vie antique et des voies fluviales; constatant qu'aucun signe ne laisse présager un changement de politique,


For example, in the gulf war, massive conventional bombing would have been extremely costly in civilian lives since most of the sites destroyed were located in inhabited Iraqi territory.

Par exemple, au cours de la guerre du Golfe, des bombardements massifs conventionnels auraient été extrêmement coûteux en vies humaines civiles, car la majorité des sites détruits étaient situés en territoire irakien habité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inhabited iraqi' ->

Date index: 2022-02-25
w