Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inquiry senator cordy regarding " (Engels → Frans) :

Jaffer: Honourable senators, I rise today to speak to the inquiry of Senator Cordy regarding access to angioplasty treatment for Canadians living with multiple sclerosis and chronic cerebrospinal venous insufficiency, or CCSVI.

Jaffer : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui au sujet de l'interpellation du sénateur Cordy concernant l'accès aux soins des Canadiens atteints de sclérose en plaques et de l'insuffisance veineuse céphalorachidienne, ou IVCC, au traitement par angioplastie.


Senator Cordy: Regarding changing the age of those who can receive OAS from 65 to 67, I know that those who are disabled will be at greater hardship, and it will go back to the provinces.

Le sénateur Cordy : En ce qui concerne le changement de l'âge de l'admissibilité aux prestations de la Sécurité de la vieillesse, qui passera de 65 ans à 67 ans, je sais que les personnes handicapées en souffriront davantage et que les provinces devront assumer les coûts.


1. Welcomes the inquiries by the German Bundestag, the Council of Europe, the UN and the Brazilian Senate, the debates in several other national parliaments and the work of numerous civil society actors that have contributed to the raising of general awareness regarding electronic mass surveillance;

1. se félicite de l'ouverture d'enquêtes par le Bundestag allemand, le Conseil de l'Europe, les Nations unies et le Sénat brésilien, des débats tenus dans plusieurs autres parlements nationaux et de l'action de nombreux acteurs de la société civile, qui ont contribué à sensibiliser l'opinion publique au sujet de la surveillance électronique de masse;


1. Welcomes the inquiries by the German Bundestag, the Council of Europe, the UN and the Brazilian Senate, the debates in several other national parliaments and the work of numerous civil society actors that have contributed to the raising of general awareness regarding electronic mass surveillance;

1. se félicite de l'ouverture d'enquêtes par le Bundestag allemand, le Conseil de l'Europe, les Nations unies et le Sénat brésilien, des débats tenus dans plusieurs autres parlements nationaux et de l'action de nombreux acteurs de la société civile, qui ont contribué à sensibiliser l'opinion publique au sujet de la surveillance électronique de masse;


1. Welcomes the inquiries by the German Bundestag, the Council of Europe, the UN and the Brazilian Senate, the debates in several other national parliaments and the work of numerous civil society actors that have contributed to the raising of general awareness regarding electronic mass surveillance;

1. se félicite de l'ouverture d'enquêtes par le Bundestag allemand, le Conseil de l'Europe, les Nations unies et le Sénat brésilien, des débats tenus dans plusieurs autres parlements nationaux et de l'action de nombreux acteurs de la société civile, qui ont contribué à sensibiliser l'opinion publique au sujet de la surveillance électronique de masse;


having regard to the statement by the President of the Federative Republic of Brazil at the opening of the 68th session of the UN General Assembly on 24 September 2013 and to the work carried out by the Parliamentary Committee of Inquiry on Espionage established by the Federal Senate of Brazil,

– vu la déclaration de la présidente de la République fédérale du Brésil lors de l'ouverture de la 68 session de l'Assemblée générale des Nations unies le 24 septembre 2013 et les travaux réalisés par la commission parlementaire d'enquête sur l'espionnage créée par le Sénat fédéral du Brésil,


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour of presenting a delayed answer to oral questions raised on March 11 and 12, 2008 by the Honourable Senator Cordy, regarding foreign affairs and international trade — Mexico — case of Brenda Martin.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer la réponse aux questions orales posées par l'honorable sénateur Cordy, les 11 et 12 mars 2008, sur les affaires étrangères et le commerce international — le Mexique — l'affaire Brenda Martin.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Before I move the adjournment, earlier this afternoon I was asked by Senator Cordy regarding a delayed answer.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Avant de proposer l'ajournement, je voudrais revenir à la question posée plus tôt par le sénateur Cordy au sujet d'une réponse différée.


Senator Cordy: Regarding the idea of involvement of the private sector in university-level research, we read about other countries where the private sector seems more ready to offer money for research at the university level.

Le sénateur Cordy : Au sujet de la participation du secteur privé à la recherche universitaire, nous avons lu des textes selon lesquels il y a d'autres pays où le secteur privé est plus disposé que chez nous à financer des travaux de recherche dans les universités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inquiry senator cordy regarding' ->

Date index: 2025-02-08
w