Every time I think of specific examples on the provincial scene in which the province may be doing inspection and enforcement activities in a specific set of circumstances, it is very difficult for me as a provincial administrator to imagine a situation in which we are performing unsatisfactorily—there are problems occurring—and somehow sustaining that action in the face of environmental groups, the affected public, and so on, who are clearly making this a public issue.
Quand j'essaie de trouver des cas précis où la province peut avoir à faire des inspections et à réaliser des activités d'exécution, il m'est très difficile, à titre de directeur provincial, d'imaginer que nous puissions faire un travail insatisfaisant—s'il se posait des problèmes—et que nous puissions défendre nos actes devant les groupes écologiques, le public touché par le problème, etc., qui en font un cas public.