I am extre
mely concerned from what I heard was presented before the committee: that some form of informal process seems to have develop
ed among government institutions and parliamentary representatives whereby someone—and I don't know who and I don't know under what authority—asserts that information is protected by parliamentary privilege, and that governme
nt institutions are actually refusing disclosure to requesters using the ex
...[+++]emptions in the act, when in fact they're refusing disclosure because someone has asserted a claim of parliamentary privilege.Je suis extrêmement préoccupée par les témoignages qui ont été apportés devant le comité. J’ai entendu dire qu’un processus officieux, d’une forme ou d’une autre, semblait avoir été él
aboré par certaines institutions gouvernementales et certains parlementaires, selon lequel q
uelqu’un — et je ne sais pas de qui il s’agit, ni de qui cette personne relève — affirme que l’information est protégée par le privilège parlementaire, et j’ai entendu dire que ces institutions gouvernementales invoquent les exceptions de la loi pour refuser de di
...[+++]vulguer l’information aux demandeurs, alors que leur refus repose, en fait, sur la revendication du privilège parlementaire par quelqu’un.