Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intemperate in " (Engels → Frans) :

In fact one British Columbia judge has just thrown out one child pornography possession case because of Judge Shaw's ill founded, intemperate decision.

En fait, un juge de la Colombie-Britannique vient de rejeter un dossier de possession de matériel de pédopornographie en raison de la décision malavisée et sans fondement rendue par le juge Shaw.


Hon. Ralph E. Goodale (Minister of Natural Resources and Minister responsible for the Canadian Wheat Board, Lib.): Mr. Speaker, judging by the hon. gentleman's news releases, which contain the most intemperate and insulting language, I doubt that he really expects a serious answer to what should be a serious question for the people of Atlantic Canada.

L'hon. Ralph E. Goodale (ministre des Ressources naturelles et ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.): Monsieur le Président, si l'on en juge d'après le ton des communiqués de presse de notre ami, qui utilise parfois un langage rude et insultant, je doute qu'il s'attende vraiment à ce qu'on lui donne une réponse sérieuse à ce qui devrait constituer une question grave pour les gens du Canada Atlantique.


One can read the judgment carefully on the rehearing of Marshall and find that it refers to intemperate and ill-informed comments by members of the House in relation to judicial decisions.

En lisant attentivement le jugement rendu dans la nouvelle audience de la cause Marshall, on constate qu'il parle de propos incontrôlés et mal informés de la part des députés à la Chambre relativement aux décisions judiciaires.


Mr President, I am glad to see you smiling at me – you were a little intemperate in your remarks about me earlier on, but you have obviously calmed down a little over the lunch break.

Monsieur le Président, je suis heureux de voir que vous me souriez – vous vous êtes montré quelque peu excessif dans vos remarques à mon égard un peu plus tôt, mais vous vous êtes visiblement calmé un peu durant la pause-déjeuner.


I cannot imagine an economics class tolerating such fatuous and intemperate nonsense.

Je ne peux imaginer des étudiants en économie tolérer ces inepties outrancières.


To give specific examples of this: the murder of an Albanian citizen of Greek origin in Himarë last August; acts of vandalism at Bobostiticë cemetery in which wreaths laid as a mark of respect were burned; and the repeated, intemperate verbal attacks by part of the ‘mainstream’ Albanian press directed at the head of the Orthodox Church of Albania. In view of the above, will the Commission say:

On peut en citer des exemples précis, tels que l’assassinat du ressortissant albanais d’origine grecque à Himara en août dernier, les actes de vandalisme contre les gerbes déposées en hommage au cimetière de Boboshticë ou les attaques graves et répétées formulées par la presse albanaise grand public contre le chef de l’Église orthodoxe d’Albanie.


To give specific examples of this: the murder of an Albanian citizen of Greek origin in Himarë last August; acts of vandalism at Bobostiticë cemetery in which wreaths laid as a mark of respect were burned; and the repeated, intemperate verbal attacks by part of the 'mainstream' Albanian press directed at the head of the Orthodox Church of Albania. In view of the above, will the Commission say:

On peut en citer des exemples précis, tels que l'assassinat du ressortissant albanais d'origine grecque à Himara en août dernier, les actes de vandalisme contre les gerbes déposées en hommage au cimetière de Boboshticë ou les attaques graves et répétées formulées par la presse albanaise grand public contre le chef de l'Église orthodoxe d'Albanie.


Saakashvili, in my view, was indeed intemperate in seeking to regain control of sovereign Georgian territory, and made a terrible political mistake – though it was, after all, Georgian sovereign territory.

Mon avis est que Saakachvili s’est effectivement montré excessif dans sa volonté de reprendre le contrôle du territoire géorgien souverain et a commis une terrible erreur politique – même si, après tout, il s’agissait bien du territoire géorgien souverain.


Maybe I have another alternative narrative; maybe what you're really doing here today is covering up for Stephen Harper's intemperate remarks on the floor of the House of Commons by alleging that Linda Keen was some kind of Liberal hack doing the deeds and the doings of the Liberal Party of Canada; maybe those intemperate remarks got him in trouble.

J'ai peut-être une autre théorie; peut-être que ce que vous cherchez à faire ici, aujourd'hui, c'est de racheter Stephen Harper pour les observations excessives qu'il a faites sur le parquet de la Chambre des communes en prétendant que Linda Keen était une espèce de politicarde à la solde du Parti libéral du Canada; peut-être ces observations excessives ont-elles été une erreur.


It is a species of intemperance within itself, for it goes beyond the bounds of reason in that it attempts to control a man's appetite by legislation and makes a crime out of things that are not crimes.

Elle est une forme d'intempérance en soi. Elle dépasse les limites de la raison en cela qu'elle cherche à contrôler les appétits des hommes par des mesures législatives et à criminaliser des activités qui ne sont pas des crimes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'intemperate in' ->

Date index: 2022-04-24
w