I. whereas the significance of the region for the positive involvement of the EU is not only linked to its geographical position as a transit area for energy supplies from Central Asia to Europe but is also based on the mutual interest, shared by all concerned, in the development of the region with a view to enhancing democracy, prosperity and the rule of law and thus creating a viable framework for regional and inter-regional development and cooperation in the South Caucasus area,
I. considérant que l'importance de la région sous le rapport de l'engagement positif de l'Union européenne ne tient pas uniquement à sa situation géographique de région de transit des approvisionnements énergétiques depuis l'Asie centrale vers l'Europe, mais qu'elle repose aussi sur l'intérêt mutuel, partagé par toutes les parties concernées, dans le développement de la région, afin de renforcer la démocratie, la prospérité et l'État de droit et, ainsi, de mettre sur pied un cadre viable de développement et de coopération, au niveau régional et interrégional, dans le Caucase du Sud,