Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interfere once again » (Anglais → Français) :

As the previous speakers and my colleagues from the Bloc have said, we will not let the government interfere once again in an area outside of its jurisdiction.

Comme l'ont dit mes prédécesseurs et mes collègues du Bloc, nous n'accepterons pas que ce gouvernement intervienne, une fois de plus, dans un domaine de juridiction qui n'est pas le sien.


However we cannot let the federal government interfere once again in an area outside of its jurisdiction.

Mais nous ne pouvons pas accepter une autre intervention du gouvernement fédéral dans un domaine qui n'est pas de sa juridiction.


This is the only way it can interfere once again in a field that does not belong to it.

C'est la seule façon pour lui d'intervenir une fois de plus dans un champ qui ne lui appartient pas.


38. Stresses once again the inalienable right of peoples to self-determination and to choose their own political, economic and social policies without external interference; calls on the EU and its Member States, on the occasion of the 2016 sessions of the HRC, resolutely to further that right rather than continuing to pursue the current policies; rejects, furthermore, the imposition of sanctions by the EU and the United States on third countries with the aim of protecting their geopolitical ...[+++]

38. souligne de nouveau le droit inaliénable des peuples à disposer d'eux-mêmes et à choisir leurs orientations politiques, économiques et sociales sans ingérence extérieure; demande à l'Union européenne et à ses États membres, à l'occasion des sessions 2016 du CDH, à promouvoir résolument ce droit en lieu et place des politiques actuelles; rejette en outre l'imposition de sanctions par l'Union européenne et les États-Unis sur les pays tiers dans le but de protéger leurs intérêts géopolitiques et économiques indépendamment de la situation humanitaire;


8. Stresses once again the importance of the contribution of civil society and the free media to building deep and sustainable democracy in Egypt; is concerned at the attacks against free media, and calls on the Egyptian interim authorities to implement Article 65 of the new constitution, which states that ‘all individuals have the right to express their opinion through speech, writing, imagery, or any other means of expression and publication’; calls on the interim government to guarantee that domestic and international civil society organisations and journalists can operate freely, without g ...[+++]

8. souligne une nouvelle fois l'importance de la contribution de la société civile et des médias libres à l'instauration en Égypte d'une démocratie solide et durable; s'inquiète des attaques visant les médias libres et invite les autorités provisoires égyptiennes à mettre en œuvre l'article 65 de la nouvelle constitution, qui dispose que tout individu a le droit d'exprimer son opinion sous forme orale ou écrite, par des illustrations ou par tout autre moyen d'expression ou de publication; prie le gouvernement provisoire de veiller à ce que les organisations nationales ou internationales de la société civile et les journalistes puissent exercer librement leurs activités dans le pays sans i ...[+++]


Member States must therefore once again be given the possibility of protecting their borders without EU interference.

Les États membres doivent donc une fois de plus avoir la possibilité de protéger leurs frontières sans interférence de l’Union européenne.


This Liberal bill allows Ottawa to interfere once again in an area of jurisdiction that belongs to Quebec and the provinces, this time under the guise of public health.

Ce projet de loi libéral vise à s'immiscer une fois de plus dans un champ de compétence du Québec et des provinces. Cette fois, c'est sous le couvert de la santé publique.


M. whereas the recent political conflicts about the supply and price of gas between Russia and its gas company Gazprom, on the one hand, and Ukraine and Moldova, on the other hand, have once again shown how vulnerable to political interference the security of the supply and distribution of energy may be,

M. considérant que les récents conflits politiques concernant l'approvisionnement et le prix du gaz entre la Russie et la société russe Gazprom, d'un côté, et l'Ukraine et la Moldavie, de l'autre, ont montré une fois encore combien la sécurité d'approvisionnement et la distribution de l'énergie sont sensibles aux aléas de la politique,


8. Calls once again for Syria to end any interference in the internal affairs of Lebanon;

8. demande une nouvelle fois que cesse toute ingérence de ce pays dans les affaires intérieures du Liban;


It created programs to interfere, once again, in areas under provincial jurisdiction.

Il a créé des programmes pour, encore une fois, aller s'immiscer dans les compétences provinciales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interfere once again' ->

Date index: 2022-08-07
w