Furthermore, the text also has a tendency to transform cross-border surveillance into a sort of isolated stopgap measure to compensate for the shortcomings of the police in some Member States, on whose territory their neighbours could intervene more easily.
En outre, il a aussi tendance à faire de l'observation transfrontalière une sorte de palliatif ponctuel aux dysfonctionnements des services de police de certains États, chez lesquels leurs voisins pourraient intervenir plus facilement.